Филипп Депорт Сонет 13
13. Прекрасные очи Дианы ;
Горю от искорок чудесных глаз Дианы
В плен взято сердце золотом волос,
Лишён рукой свободы, и всерьёз,
Мне душу радуют её речей капканы.
Очей сиянье затмевает звёзд мерцанье,
И даже солнцу потускнеть пришлось,
Белее руки, чем сама слонова кость,
А мудрость слова её - мира достоянье.
Глазами восхищён, а кожею тем боле,
Её рук крепких не испытываю боли,
В беседах с нею воспылать всегда готов.
Так жизнь моя летит, покоем не нарушу:
Поелику любовь впечатала мне в душу
Свет глаз, цвет рук, волос и мудрость слов.
13. Des beaux yeux de ma Diane
;
Du bel ;il de Diane est ma flamme emprunt;e
En ses n;ux blonds dorez mon c;ur est arrest;,
Sa main victorieuse a pris ma libert;,
Et sa douce parole a mon ame enchant;e.
Son ;il rend la splendeur des astres surmont;e,
Ses cheveux du soleil ternissent la beaut;,
Sa main passe l'yvoire, et la divinit;
De ses sages discours ; bon droit est vant;e.
Son bel ;il me ravit, son poil dor; me tient,
La rigueur de sa main mes douleurs entretient,
Et par son doux parler je sens croistre ma flame.
Ainsi tourne ma vie, et n'ai plus de repos
Depuis l'heure qu'amour m'engrava dedans l'ame
Son ;il, son poil, sa main, et ses divins propos.
Свидетельство о публикации №223070400602