Сара Тиздейл. Пусть забудется. Перевод
Как златой огонь поющий, излучавший прыть;
Пусть забыто будет это, – время добрый друг:
В стариков нас превращает, чтобы всё забыть.
Если кто узнать захочет, скажешь, что забыто –
Это было всё забыто, всё, давным-давно,
Как цветок, и как огонь, как тихий шаг по снегу:
Забывать нам втихомолку временем дано.
Текст оригинала:
Sara Teasedale
Let It Be Forgotten
Let it be forgotten, as a flower is forgotten,
Forgotten as a fire that once was singing gold,
Let it be forgotten for ever and ever,
Time is a kind friend, he will make us old.
If anyone asks, say it was forgotten
Long and long ago,
As a flower, as a fire, as a hushed footfall
In a long forgotten snow.
Свидетельство о публикации №223072400268