Сара Тиздейл. Пусть забудется. Перевод

Пусть забыто будет это, – как забыт цветок,
   Как златой огонь поющий, излучавший прыть;
Пусть забыто будет это, – время добрый друг:   
   В стариков нас превращает, чтобы всё забыть.

Если кто узнать захочет, скажешь, что забыто – 
    Это было всё забыто, всё, давным-давно,
Как цветок, и как огонь, как тихий шаг по снегу: 
    Забывать нам втихомолку временем дано.

Текст оригинала:

Sara Teasedale
Let It Be Forgotten

Let it be forgotten, as a flower is forgotten,
    Forgotten as a fire that once was singing gold,
Let it be forgotten for ever and ever,
    Time is a kind friend, he will make us old.

If anyone asks, say it was forgotten
    Long and long ago,
As a flower, as a fire, as a hushed footfall
    In a long forgotten snow.


Рецензии