Смотрим современное немецкое кино две Германии

                КАК ОДНАЖДЫ ВЕССИ ВСТРЕТИЛСЯ С ОССИ

     Возможно слухи о ностальгии восточных немцев по ГДР слишком преувеличены. Но то, что полноценного (ментального) объединения восточных немцев (осси) с западными (весси) не произошло, - это факт. И режиссерский дебют довольно известного актёра Даниэля Брюля ( "Алиенист",  тарантиновская "Омерзительная восьмёрка" и др.) - тому подтверждение. Речь идёт о его фильме "По соседству" (в оригинале "Nebenan") 22021 года, сделанный в жанре комедийной драмы с эелементами нуара.
     Герой, успешный  популярный актер, с нескрываемым удовольствием купающийся в лучах славы, летит в Лондон на кастинг - он пробуется на роль супергероя в американском фильме-комиксе (авторские отсылки к самому себе). И всё-то у него тип-топ - и в карьере (хотя он очень волнуется перед кастингом - еще бы, речь-то идёт о роли в американском фильме, участие в котором открывает перед немецким актёром заоблачные перспективы!), и в личной жизни (любящая и любимая жена, двое детишек под присмотром кубинской няни). Перед отъездом в аэропорт он заходит в паб выпить кофе, и тут к нему с просьбой об автографе обращается незнакомец... Разговор с этим навязчивым собеседником оборачивается "срыванием масок" с героя,   тем, что герой вынужден посмотреть на себя без привычного самообмана, не льстя себе. И увидеть себя таковым, каков он есть на самом деле, -  эгоистичный, самовлюблённый тип, которому "глубоко наплевать" на всё и на всех, кроме себя, лицемерящий на каждом шагу, в каждом своём проявлении, пустой как барабан и  живущий и сплошь, и насквозь фальшивой жизнью. Иными словами, незнакомец своими разговорами вводит героя в экзистенциальную ситуацию. Как выясняется он многое знает о герое, знает его подноготную, так как живёт с актером по соседству  и слышит всё, что творится у того в квартире. И к тому же по роду своей деятельности имеет возможность отслеживать все операции с банковскими карточками актёра и его жены.
    Однако специфический интерес фильма - не в этом сюжетном ходе  самом по себе ("зеркало для героя").  А в том, что история "прозрения" героя преломляется через  историю объединения Германии. Здесь "экзистенциальная ситуация" - это  ситуация, в которой успешный весси оказывается перед лицом правды, исходящей от осси - вроде бы неудачника.
    На поверхностный взгляд кажется, что сценарист и режиссёр не дотягивают своё "повествование" о двух немецких ментальностях, о "двух Берлинах," сбиваясь с социальной ноты и уходя в сторону личных семейных драм  героя (это на красной ковровой дороже они изображают счастливую пару, а в действительности...). Однако фильм тем и хорош, что не отпускает зрителя после просмотра, заставляя мысленно прокручивать его по новой. И при такой прокрутке каждая деталь, каждый штрих обретает смысл в рамках главного авторского замысла: объединение Германии - "обман Коля", лживый, лицемерный "романтизм весси".

                "РОКЕР С ВОСТОКА".

     Неотъемлемая часть "романтизма весси" - это ложь о жизни в ГДР, транслируемая средствами кинематографа(как это нам знакомо!). 
     Привыкший к похвалам и поклонению герой начинает подозревать недоброе, когда незнакомец в баре высказывает ему своё мнение о том, как он сыграл в фильме про Штази (предварительно обтёршись салфеткой, на которой герой оставил автограф), что в его подаче штази - это карикатура, далёкая от реальности. Герой вполне  резонно отвечает: я - только актёр, все претензии к сценаристу и режиссёру. На что незнакомец ещё более резонно говорит ему, что лучше вообще не играть в подобных фильма. То есть не принимать никакого участия в работе этой фабрики лжи. 
    Зритель поначалу может подумать, что незнакомец - это какой-то "верноподданный" гэдээровского "режима". Ничуть не бывало! Наоборот, он - пострадавший от этого "режима", даже, насколько я поняла, сидел в тюрьме по политическим мотивам. Он вовсе не поёт осанну социалистическому прошлому. И всё же... то, что принесло объединение Германии, а точнее, поглощение Западной Германией Восточной, вызывает у него неприятие, вплоть до откровенного отвращения.
     Было в той Германии что-то очень ценное, очень важное, то, что было потеряно или намерено уничтожено в процессе так называемого объединения. И это "что-то" - солидарность.
     Услышала слово "солидарность, я насторожилась. На память мне пришёл не Лех Валенса, бывший лидер польской "Солидарности", лауреат Нобелевской премии (за то, что "гигант мысли","отец польской демократии"))сейчас "солидарно" принимающий винные ванны. Нет, совсем другой человек, - лидер, фронтмен группы "Рамштайн" Тилль Линдеманн.  Не думаю, что  сильно ошибусь, когда скажу, что  автор фильма, Брюль, наделил своего персонажа той самой идейной позицией, которую занимает Линдеманн.В своих интервью он высказывал имено такие взгляды - да, в ГДР много было плохого, но там была солидарность между людьми, о потере которой можно только сожалеть. А поскольку кто-то в фильме называет незнакомца рокером с Востока, то отсылка к Линдеманну становится еще более очевидной.
    Конечно, речь идёт только о намёке -  жизнь Линдеманна в отличие от незнакомца в объединённой Германии сложилась вполне успешно (во всяком случае, так было  до сих пор)."Рокер с Востока"- это обощённый обращ-понятие  Рок в Восточной Германии был своего рода знаменем протеста против тогдашней системы, ограничения свободы и т.п., и незнакомец, как рокер, был частью этого протеста. Но теперь, не изменяя себе, он понимает, что пришедшая на смену соцсистеме капсистема оказалась ещё бо'льшим обманом. Потому что она обернулась намного бо'льшим отчуждением людей, утратившим чувство солидарности. Вот почему незнакомец говорит герою фильмк: "Такие, как вы, никогда не поймут таких, как мы".
     Есть и другой нюанс, отсылающий образ незнакомца в баре к лидеру "Рамштайна", как выразителю определённой идейной позиции. Это - антиглобализм, антиамериканизм. В фильме незнакомец настойчиво, даже навязчиво предлагает герою отведать зельца. Ведь тот, часто бывая в этом берлинском баре (что не мешает ему называть его дырой), никогда не пробовал зельца. К чему это клонит автор фильма? А к тому, что герой совершенно утратил не только связь с реальностью, с той, которой  живёт масса обычных немцев (тем более, восточных, оказавшихся в родной стране в статусе побеждённых), он вообще утратил связь с Германией, со своими подлинно национальными корнями. Он не пробовал немецкого зельца. И  кофе он пьёт фильтрованный.  И сам он по-глобалистски "фильтрованный" - не немец, а Бог его знает кто.
      
                ТЕМА ОТЦА               
      .   
      "Романтизм весси", "Такие, как они, никогда не поймут таких, как мы" - эти слова на самом деле принадлежат не самому незнакомцу, а его отцу. Незнакомец признаёт что не очень-то ладил со своим отцом. Похоже, отец не разделял его юношеских протестных настроений. Но вот теперь, уже будучи зрелым человеком, незнакомец постоянно ссылается на мнение отца. Он достиг третьей психической стадии во взаимоотношениях сына с отцом. В одном довольно известном анекдоте эти стадии переданы очень точно: ребенок - "мой папа знает всё", подросток - "этот старый дурак ничего не знает!", взрослый - "а всё-таки старик был кое-чем  прав". Анекдот анекдотом, а суть проблемы "отцов и детей", выходящая за рамки внутрисемейных отношений в область исторической смены поколений, в нём ухвачена верно. Для незнакомца,после того как он пережил опыт "объединения", точка зрения отца стала понятней и ближе. А вот многие, в отличие от этого киношного персонажа, так и остаются на подростковой стадии психического развития. 

                БЕРЛИНСКАЯ ДЖЕНТРИФИКАЦИЯ.

    Как бы ни складывались отношения между незнакомцем и его отцом (отец упрекал сына в том, что он сам ищет неприятностей), но свою нонконформистскую натуру он унаследовал от отца. Когда в восточном Берлине начала осуществляться  так называемая джентрифика;ция (англ. gentrification), т.е. реконструкция (ревитализация) городских кварталов, то перекупщики предложили отцу съехать. Он отказался - "я здесь жил и я здесь останусь жить!" Но нанятые перекупщиком бандиты переломали ему руку - для сговорчивости. Съехать пришлось. Квартира была переделана в двухэтажный лофт, к которому был пристроен снаружи стеклянный лифт. И продана - кому? - успешному популярному актёру. Потому что, как разъясняет Википедия, "в результате джентрификации происходит повышение среднего уровня доходов населения района за счёт замены жителей с низкими доходами на более состоятельных путём благоустройства и последующего привлечения более состоятельных жителей". Проще говоря, происходит вытеснение обычных трудящихся с невысоким уровнем дохода на задворки.  (Попутно:  "Одна из разновидностей джентрификации в западных странах — т. н. гейтрификация], когда запущенные районы города превращаются в респектабельные гей-кварталы В качестве примера такого явления приводят деревня геев Монреаля и, в меньшей степени, парижский Марэ")
               
                ЕСТЬ СТРАНА, У ВРЕМЕНИ НА САМОМ КРАЮ            
   
     Фильм подводит к пониманию, что настоящее живое немецкое начало, утраченное главным героем и ему подобными, сохранилось как раз  в этом осси-неудачнике, в "рокере с Востока". По ходу фильмы мы узнаем, что он вернул к жизни немало людей, включая какого-то алкоголика (вот она настоящая джентрификация- ревитализация!). Да и затеял он всю эту "бодягу" с актёром "не корысти ради" и не из зависти и желания отомстить успешному человеку (как написано было в одной "умной" рецензии на этот фильм), а  только для того, чтобы вернуть его к подлинной жизни. И тем самым вернуть к жизни, к своим национальным основам, Германию. Это герою, обывателю глобалистского мира, как уже говорилось, наплевать на  других людей и на Германию тоже, хотя напоказ он довольно милый человек. Но не незнакомцу с Востока, сохранившем в себе истинную человечность. А удалось ли ему его затея, произойдет ли в герое трансформация и преображение  - этот вопрос автор фильма оставляет открытым.
       В конце звучит звучит замечательная песня о далёкой стране "у времени на самом краю". Жаль, найти её мне пока не удалось.

       P.S. Фильм называется "По соседству". Это довольно прямой перевод с немецкого. "Nebenan" (так в немецком оригинале звучит название фильма) переводится как "рядом", "поблизости", "возле". Рядом с миром нынешней Германии, втянутой властью весси в глобалистский мир, существует другой мир, живущий другой жизнью, и пока он ещё жив, для Германии не всё потеряно... 


Рецензии