Исаак Хаберт Надежда, опасенье, горечь, пламя, лед

Sonnet / Po;mes d'Isaac Habert   N; vers 1560 et mort vers 1625,


Надежда, опасенье,горечь, пламя, лед,
Тюрьма, оковы, путы и гоненье,
Труды, заботы, хлопоты, томление,
Отчаянье,отвага, дерзость и разброд,

Ошибки, ненависть, падение и взлёт,
Крик, ярость, страх и боль и подозренья,
Страсть, ненависть, несчастья, и сомненья
С угрозой Временем берутся в оборот.

Плач, сожаления, стенания и  вздохи,
Сомнения и грусть, желанье и подвохи,
Амура гнев, угрозы, лук и стрелы.

Атаки, яд, непрекращающийся бой -
- И чувства мучают, и душу рвут умело
Мне за любовь и восхищение тобой.


L'esp;rance, la peur, et la flamme et la glace,
Les liens, les prisons, les gesnes, les rigueurs,
Les travaux, les ennuis, les soucis, les langueurs,
L'envie, les soup;ons, le desespoir, l'audace,

La discorde, l'erreur, la haine, la disgr;ce,
La tristesse, les cris, la rage, les douleurs,
Les passions, les fers, les doutes, les malheurs,
Les lieux, les accidens, le temps qui tout menace.

Les plaintes, les regrets, les larmes, les souspirs,
Les sanglots, les pensers, la crainte, les d;sirs,
Les injures d'Amour, son arc, sa chaude flamme.

Ses poisons, ses assaults, ses aspres cruautez,
Ce sont de fiers Tirans qui martirent mon ame
Mes sens, et ma raison pour aimer tes beautez.


Рецензии