Меллен де Сэн-Желе Когда на горы я гляжу

Po;mes d'Mellin de Saint-Gelais

Когда на горы я гляжу издалека,
Не в силах удержаться от сравнений:
Там пиков высота, а здесь стремлений,
И вера также, как подножье гор крепка.

Там водопады, здесь, как струи родника,
Фонтанами бьют слёзы сожалений.
Не высушит их вздох ни на мгновенье,
Так ветру с пиков гор никак не сдуть снега.

Там на лугах пасутся тучные стада.
А здесь любви не очень долгой череда
Проходит в сердце — пастбищем во мне.

Они бесплодны, да и я, как видно.
Одна лишь разница меж нами очевидно:
Они — в снегу, а я горю в огне.

Voyant ces monts de veue ainsi lointaine,
Je les compare ; mon long desplaisir:
Haut est leur chef et haut est mon desir,
Leur pied est ferme et ma foi est certaine.

D’eux maint ruisseau coule et mainte fontaine,
De mes deux yeux sortent pleurs ; loisir;
De forts souspirs ne me puis dessaisir,
Et de grands vents leur cime est toute pleine.

Mille troupeaux s’y prom;nent et paissent;
Autant d’amours se couvent et renaissent
Dedans mon c;ur, qui seul est ma pasture;

Ils sont sans fruict, mon bien n’est qu’aparence;
Et d’eux ; moy n’a qu’une difference,
Qu’en eux la neige, en moy la flamme dure.


Рецензии