Kiedy pada snieg

Giuseppe Fanciulli

Nevicata

Cadono giu' dal cielo i fiocchi della neve
Cosi' soffice e lieve
Sono fiori senza stelo, sono d'angeli piume.
In questo bianche lume
Cadono e danno un velo di silenziosa pace.
Nel mondo tutto tace.



KIEDY PADA SNIEG

Z nieba wciaz coraz nizej spadaja sniezne platki-
Tak leciutkie sa i gladkie
Te kwiatuszki bez lodyzek, puch, co gubia anieli.
W tym blasku zywej bieli
Leca w dol, by ciszy najcichszej w koncu sie stac zaslon;.
W milczeniu swiat zaton;l.


Рецензии
Дорота, очень милое стихотворение! Интересно, в польском языке нет точного аналога слову снегопад? Когда падает снег, конечно, красиво.Понравилось "Tak leciutkie sa i gladkie" . Вы всегда очень точно соблюдаете форму стиха, просто молодец, этого у Вас не отнять!
У меня это из первых, кажется, даже оно было в учебнике русско-итальянском. Не сохранился уже этот учебник.
У нас тоже сентябрь жаркий, как никогда. Это хорошо, ещё успеем померзнуть.
Спасибо, новых находок, новых работ Дорота! Привет Варшаве!
Помню, была такая песня: Пани Варшава, товарищ Варшава...

Анисимова Ольга   22.09.2023 23:27     Заявить о нарушении
Спасибо, Ольга! Очень рада встрече, очень рада тому, что и на этот раз смогла порадовать Вас своей новой работой! Да, Вы правы: точного аналога слову "снегопад" в польском языке, увы, нет. Русский язык- а и болгарский (кстати, есть же там "снеговалеж")- зачастую оказывается богаче, объёмнее... "Opady śniegu" уж слишком научно звучит, вот, в сводках погоды так говорят. А поэтому можно бы просто дать "Pada śnieg" (но я не хотела уж повторять это название) или же "Padający śnieg"... Наконец решила передать это "Nevicata" - целым предложением. Мне кажется, и смысл схвачен, и звучит естественно на моём родном языке.

Ещё раз сердечно Вас благодарю и- вместе с ночной Варшавой- говорю Вам DOBRANOC! :)

Дорота Февральская   23.09.2023 00:11   Заявить о нарушении
Доброй ночи, Дорота!

Анисимова Ольга   23.09.2023 00:32   Заявить о нарушении