Октябрь Bertolucci

Ottobre

 di Attilio Bertolucci

Sporge dal muro di un giardino
La chioma gialla di un albero.
Ogni tanto lascia cadere una foglia
Sul marciapiede grigio e bagnato.
Estasi, un sole bianco fra le nubi
Appare, caldo e lontano, come un santo.
Muto e' il giorno, muta sara' la notte
Simile ad un pesce nell’acqua.

1929

***

Аттилио Бертолуччи

Октябрь

Тянется из-за стены сада
желтая крона одного дерева.
И на тротуар, серый и влажный,
позволяет листку упасть время от времени.
Солнце, умилённое, белое среди туч,
появляется, как святой, тёплое и далёкое.
День безмолвен, будет безмолвна ночь,
схожая с рыбой в море.

***

Автору в 1929 году восемнадцать лет.


Рецензии
Здравствуйте, Ольга!
Восемнадцать лет... Талантлив
Ваш перевод открывает нам этот талант.
Спасибо!

Надежда Опескина   05.10.2023 21:11     Заявить о нарушении
P.S.
Переводы на итальянский. Работник итальянского консульства в Израиле начал работу по переводу моего творения "Исповедь старого итальянца" с большим воодушевлением, хотел сам издать в Италии, но ковид остановил его. Уехал к родителям, те очень болели, а погибли все.
Светлая память!
На этой главе остановился:
http://proza.ru/2016/05/12/662

Надежда Опескина   05.10.2023 21:26   Заявить о нарушении