Она незримо привлекает Авас Хугаев
Она незримо привлекает
Необъяснимой красотой
И я растерян, сердце тает
И облик снится неземной
И наяву, при каждой встрече
Неясный трепет и страданье
Я умираю - плачут свечи
.
Колышут пламя на прощанье
И восхищенье и тревога
Переполняют разом грудь
И губы шепчут имя Бога
В глаза, не смея ей взглянуть
Она уйдет – я умираю
Вернется – снова оживаю...
_____
Обиреу билимейн кесине тартады
Англамагъан арюлукъта
Мен тасс болама джюрегим эрийди
Анан сыппаты чюшюмде кёрюнеди
Анан тюнде хар тюбешгенде
Англамагъан инджильгени
Мен олеме чыракълы эрийди
.
Отлу чайкъалады
Анан къуанчы пиляхны
Кекрегими толу этеди
Анан эрилерим шыбырдайды
Кёзлерине къарамайнды
Обиреу кетерди мен олеме
Кельсе биягъы сау болама
Свидетельство о публикации №223100801470
Читаю Ваш перевод стихов Аваса Хугаева – человека, тонко чувствующего,
пришедшего в мир поэзии будто из другого измерения – так во мне
отозвалось его творчество, с которым познакомилась здесь, на Прозе.
Спасибо Вам за знакомство читателей с творчеством Аваса Хугаева.
Из пожеланий: хотелось бы видеть внизу перевода пояснение,
с какого языка осуществлён перевод на русский – для информирования
читателей и – для завершённости Вашего труда в оформлении перевода.
Галина Харкевич 30.08.2025 21:38 Заявить о нарушении
Текст со смыслом всегда интересно не только читать, но и переводить.
Тауберт Альбертович Ортабаев 31.08.2025 11:39 Заявить о нарушении