Храм Вечности. 6

Мой храм творения меня – Храм Вечности,
из чисто белой, как туманы кристаллины –
в хрустальные слои как зёрна сна,
что раскрывают жизни паутины;
как в коконе для бабочки слеза,
как в яйцеклетке (в электронном микроскопе)
видны процессы зарождения меня
прелестным телом, миру, яснооким.
Энергетические точки повернуть,
зеркальной мыслью создавая формы,
проявится знак Анкх – жизни суть,
как знак росы в солнц радужные ноты;
как пиксели экранов память сна,
в которых сохраняются все злаки
из знаний повторения звена
времён миров бескрылых и крылатых.

- Храм Вечности корабль не земной,
не планетарный и не лунный даже,
он путешествие божественной рекой,
в ней мысли мысль разумней яви, краше.
Играют силы плазменных ветров,
проходят вглубь и вширь любые дали,
космический закон их жизни соль –
в комки катаются ажурные вуали. 

Подобно космосу и всякие тела,
что тело то и космос,- для загадки;
разгадывать не сложно – свет и мгла,
и невесомость веса,- для подсказки.

- Где только есть волшебная вода,
что светом солнца вдруг себя находит
сознанием из мысли - «жизнь, есть – я»,
там время трансформациями бродит.

Никто не спорит о былом, как свет,
и не оспаривает мглу, её причины,
ведь, всё, что возрождает жизни крест
спешит найти себя первопричины;
а всё то просто, просто так, как есть,
и каждый – часть энергий света мыслей,
и, всё же, хочется одним глазком узреть,
как появился кто, какого смысла.

- Корабль совести – храм вечности тебя,
не для бумаги все его препоны,
не в вес камней, не в жезла из огня,
не для кристаллов вод его оковы.
Полёты совести, как дух души вне сна,
не зримый лик из множества подобных,
чуть отклоняешься и вмиг иное «я»,
чуть возвращаешься и снова в новом поле.   
Всё повторяется, но неизменно то,
что узнаёшь как суть первопричины
всего того, что изменило всё -
твой знаний лик, дав, взяв душевны силы.

Всепроникающий из плазменных ветров
не зря о совести разумной сути вспомнил,
она определяет, кто какой 
в устои бытия лишь тем, что вторил. 

.
Перевод на немецкий: "Tempel der Ewigkeit. 6"

© Copyright: Сиия Тата, 2023
Свидетельство о публикации №223102000033
http://proza.ru/2023/10/20/33
•  Tempel der Ewigkeit. 6 - литературные переводы, 20.10.2023 00:39


Рецензии