Отношение Татьяны к Онегину

Все знают, что Татьяна была влюблена в Онегина. Но по тексту все не так просто. Надо разобраться, о каком именно чувстве говорит Пушкин. Посмотрим на историю этой любви.

При первой встрече, когда Ленский привез Онегина к Лариным познакомить с его невестой, Онегин и Татьяна не были представлены. На пути домой Онегин спросил Ленского: "Скажи, которая Татьяна?". Но после этого визита среди соседей пошли сплетни о том, что Онегин собирается свататься к Татьяне.

В третьей главе читаем:

VII

Татьяна слушала с досадой
Такие сплетни; но тайком
С неизъяснимою отрадой
Невольно думала о том;
И в сердце дума заронилась;
Пора пришла, она влюбилась.
Так в землю падшее зерно
Весны огнем оживлено.
Давно ее воображенье,
Сгорая негой и тоской,
Алкало пищи роковой;
Давно сердечное томленье
Теснило ей младую грудь;
Душа ждала... кого-нибудь,

VIII

И дождалась... Открылись очи;
Она сказала: это он!

Татьяна, безусловно, считала, что у нее "Открылись очи". Но  "очи открылись" не тогда, когда она Онегина увидела, а когда пошли разговоры об Онегине как походящем женихе.  Татьяна не могла чувствовать ничего личного к незнакомому ей человеку, которого она мельком видела однажды.  Но ее страсть была нешуточной, она побудила ее на серьезный поступок - страстное письмо этому постороннему человеку. Но можно ли это назвать любовью?

 Онегин очень вежливо отказал Татьяне. Затем на ее именинах Онегин опять не проявил к ней интереса. А после дуэли и гибели Ленского он уехал.

В этот момент чувства Татьяны к Онегину уже стали личными. Но они по-прежнему совсем не похожи на любовь к нему. Эти чувства раскрываются в эпизоде, который обычно не замечают, потому что он никак не связан с сюжетом. Я говорю об экскурсии Татьяны в дом Онегина в седьмой главе.

Ленский умер. Татьяна страдает

Описанная в седьмой главе история о проникновении Татьяны в дом Онегина в его отсутствие является ключевым эпизодом в романе, хотя она и не связана с сюжетом.

Начинается седьмая глава  с весеннего пейзажа.  В первой строфе бегло перечисляются стереотипные  поэтические признаки весны. В строфах II, III *Пушкин говорит   о его переживаниях весной (примерно так, как Пушкин описал свое восприятие весны в   стихотворении «Осень»). Эти строфы могут служить камертоном: вот голос самого *Пушкина.

В строфах IV и V *Пушкин обращается к тем читателям, для которых произведение и было предназначено: петербургские интеллектуалы, «эпикурейцы — мудрецы».


V
И вы, читатель благосклонный,
В своей коляске выписной
Оставьте град неугомонный,
Где веселились вы зимой;


*Пушкин приглашает реальных читателей в вымышленную сельскую местность, где происходит его роман:


...
С моею музой своенравной
Пойдемте слушать шум дубравный
Над безымянною рекой
В деревне, где Евгений мой,
Отшельник праздный и унылый,
Еще недавно жил зимой
В соседстве Тани молодой,
Моей мечтательницы милой,
Но где его теперь уж нет...
Где грустный он оставил след.


Так мы узнали, между прочим, что Онегин уехал. В этой строфе уже чувствуется переход к рассказу о Татьяне: она упоминается с сочувствием и умилением,   названа <<мечтательницей>> и <<милой>>, тогда как  о Онегине говорится со скрытым неодобрением. Был ли Онегин <<праздным  и унылым>>? Видимо, Татьяна его таким считала.   <<Грустный он оставил след>> -- переход к повествованию о страданиях Татьяны.

Как всегда, когда Пушкин обращается к рассказу о Татьяне, он надевает ее речевую маску и принимает ее точку зрения. Строфы VI — XI   несут утрированный возвышенно-сентиментальный  стиль с множеством инверсий и литературных клише («невеста молодая», «вечность глухая», «певец унылый», «весть роковая» «ветерок», «венок», «смиренная урна», «памятник унылый».)  Современному читателю эти строфы напоминают начало  второго акта балета «Жизель», с заменой  могилы Жизели на могилу Ленского:

На ветви сосны преклоненной,
Бывало, ранний ветерок
Над этой урною смиренной
Качал таинственный венок.

Но ныне… памятник унылый
Забыт. К нему привычный след
Заглох. Венка на ветви нет;
…}

Дальше две строфы начинаются со слов «Мой бедный Ленский!»



X

Мой бедный Ленский! Изнывая,
Не долго плакала она.
Увы! Невеста молодая
Своей печали не верна


XI

Мой бедный Ленский! За могилой
В пределах вечности глухой
Смутился ли певец унылый
Измены вестью роковой,


*Пушкин перевоплотился в Татьяну и выражает благородную скорбь и негодование по поводу измены Ольги.  Здесь его трагические ламентации похожи  и на голос Татьяны,  и на голос  самого Ленского.   

Строфы XII -XIII говорят о прощании с Ольгой в семье Лариных с точки зрения Татьяны. Строфа XIII при этом уже явно сосредоточивается на внутреннем мире Татьяны. Страдания Татьяны  передаются мелодраматично - утрированно, как пантомима в балете или немом кино.


Нигде, ни в чем ей нет отрады,
И облегченья не находит
Она подавленным слезам,
И сердце рвется пополам.

Хотя Татьяна здесь упоминается от третьего лица, но по стилю и напряженной сентиментальности, «подавленности»  (не свойственной другим персонажам) ясно, что текст здесь передает точку зрения Татьяны.


В XIV строфе  явно дан внутренний монолог Татьяны от третьего лица (несобственно-прямая речь):


Она его не будет видеть;
Она должна в нем ненавидеть
Убийцу брата своего;
Поэт погиб… Но уж его
Никто не помнит, уж другому
Его невеста отдалась.
Поэта память пронеслась
Как дым по небу голубому,
О нем два сердца, может быть,
Еще грустят… Но что грустить?


 Она думает об Онегине. О том, что она больше не должна с ним видеться, потому что он --  убийца <<брата>> (эта удивительная патетическая строка как бы подразумевает, что Онегин навязывается, но ее долг требует ему отказать).   Потом о Ленском. В словах «уж другому Его невеста отдалась» слышен упрек Ольге.   Татьяна возмущена тем, что память о Ленском пронеслась как дым. Вопрос «Но что грустить?»  не значит, что тут не о чем грустить. Она как раз видит в этом трагедию. Скорее всего это означает, что Онегину надо отомстить.  Тут чувствуется татьянино «Ужо тебе».

Начало приключения

Следующие строфы (начиная с XV) — повествование *Пушкина о том, что видела, переживала Татьяна.  Меняется время повествования: от настоящего времени при передаче чувств Татьяны *Пушкин переходит к прошедшему времени, рассказывая о событии.   Все-таки  эти строфы можно понять как рассказ о внутреннем мире Татьяны, поскольку они прямо продолжают предыдущий текст.

Строка XV начинается с пейзажа.  Это опять странный, сумеречный, мерцающий пейзаж в том же самом стиле второго акта балета «Жизель».   Можно понять этот пейзаж как характеристику внутреннего состояния Татьяны.  Фразы  нервные,  отрывистые.


XV
Был вечер. Небо меркло. Воды
Струились тихо. Жук жужжал.
Уж расходились хороводы;
Уж за рекой, дымясь пылал
Огонь рыбачий. В поле чистом,
Луны при свете серебристом,
В свои мечты погружена,
Татьяна долго шла одна.


Хороводы тоже намекают на какой-то  балет с элементами фольклора. Она была погружена в свои мечты, и вот, что она увидела:

Шла, шла. И вдруг перед собою
С холма господский видит дом,
Селенье, рощу под холмом,
И сад над светлою рекою.
Она глядит — и сердце в ней
Забилось чаще и сильней.}


Это видение напоминает сон Татьяны,  где она шла через лес и увидела избу, разбойничий притон Онегина (в своем роде «княжескую малину»).

Речь идет о доме Онегина. Мы можем свериться. Вот как описывает вид на этот дом в первой строфе  второй главы *Пушкин:


Господский дом уединенный,
Горой от ветров огражденный,
Стоял над речкою. Вдали
Пред ним пестрели и цвели
Луга и нивы золотые.
Мелькали села; здесь и там
Стада бродили по лугам,
И сени расширял густые
Огромный, запущенный сад,
Приют задумчивых дриад.}


Все точно! Она увидела именно то, что было описано (за исключением дриад). (Интересно, что и во второй главе в описании этого дома Пушкин использует литературный  стиль речи с многочисленными инверсиями, создает картину пасторальной идиллии или «эклоги».)

Кроме того, у описания этого дома есть еще и литературный источник:  роман Джейн Остин «Гордость и предрассудки». Из https://ru.frwiki.wiki/wiki/
Traductions_de_Jane_Austen_en_langue_fran}

Перевод  шести романов  Джейн Остин на французский язык  последовал довольно быстро за их оригинальной публикацией в Великобритании в 1810 году. Первый  перевод был сокращен. Французский вариант «Гордость и предубеждение» в Британской библиотеке в Женеве появился еще в 1813 году, а затем полные издания в 1821 и 1822

Таким образом, и Пушкин, и Татьяна могли читать романы Остин по-французски. Пушкин мог найти эти издания в библиотеке графа и графини Воронцовых, например.

В романе Остин героиня, Элизабет,  посещает поместье Пемберли, принадлежащее Дарси, с которым у нее романтические отношения.

Вот текст из романа:

They gradually ascended for half-a-mile, and then found themselves at the top of a considerable eminence, where the wood ceased, and the eye was instantly caught by Pemberley House, situated on the opposite side of a valley, into which the road with some abruptness wound. It was a large, handsome stone building, standing well on rising ground, and backed by a ridge of high woody hills; and in front, a stream of some natural importance was swelled into greater, but without any artificial appearance.

Austen, Jane. Pride and Predjudice (p. 269). Kindle Edition.

Мой перевод:

Пол мили ехали в гору, а когда выехали из леса,  перед ними сверху открылся вид, где глаза сразу замечали замок Пемберли, расположенный на противоположной стороне долины, в которую дорога резко сворачивала.  Это было большое красивое каменное здание, стоящее на склоне перед лесистыми холмами, а перед ним речной поток расширялся, но это выглядело натурально, а не искусственно.


Совпадают не только все основные элементы пейзажа, но и точка обзора: перед героиней  открывается вид с возвышенности, включая  дом на склоне,  и реку перед домом. Вокруг дома в Пемберли располагался сад (парк).  «Роща» в пятнадцатой строфе, видимо,  соответствует лесистым холмам в Пемберли. Селенья (села) вокруг дома служат для создания местного колорита.

В шестнадцатой строфе вводится прямая речь Татьяны, она сомневается пойти ли ей в дом: «...Его здесь нет. Меня не знают...Взгляну на дом, на этот сад.» Именно так рассуждала сама с собой Элизабет перед экскурсией в дворец Пемберли.

 Для Элизабет было важно, чтобы ее не узнали: она не хотела, чтобы владельцу имения, Дарси, передали, что она приходила в его поместье как туристка, поскольку у них были довольно сложные отношения. А для Татьяны эти рассуждения были бессмысленны: в реальной жизни никто бы не пустил ее без разрешения хозяина, узнают ее или нет. Татьяна некритически перенимает это рассуждение из романа Остен.


В строфе XVII описывается приход Татьяны в дом Онегина. Ее встречают собаки, за ними появляются мальчишки, которые зовут Анисью принести ключи от сеней.

Кто такая Анисья? Онегин жил один. Видимо, это --  слуга. Слуга не задает ни одного вопроса,  открывает хозяйский дом  постороннему человеку и даже  проводит экскурсию по дому, рассказывая о хозяине:

Старушка ей: «А вот камин;
Здесь барин сиживал один»


Анисья  играет роль госпожи Рейнольдс в романе Остин.  Госпожа Рейнольдс является слугой высшего ранга в именьи Пемберли. Она специально подготовлена проводить такого рода экскурсии. Туристы держатся за ней, когда она проводит их по дому. Ничего руками не трогают. Она проводит их через картинные галереи всех поколений семьи хозяина, рассказывает о том, кто изображен на портретах. Вот фрагмент из лекции госпожи Рейнольдс:


"...And that,” said Mrs. Reynolds, pointing to another of the miniatures, “is my master — and very like him. It was drawn at the same time as the other — about eight years ago.”

Austen, Jane. Pride and Predjudice (p. 271). Kindle Edition

Мой перевод:


«...А это», -- сказала госпожа Рейнольдс, указывая на миниатюрный портрет, - «мой хозяин, и сходство очень хорошее. Портрет был написан тогда же, когда и другая миниатюра: примерно 8 лет назад.»


Сходство с эпизодом из «Гордости и Предубеждения» только подчеркивает абсурдность истории о набеге Татьяны на дом Онегина.

В романе Остин речь идет об организованных по всей Англии экскурсиях по старинным усадьбам знати. Элизабет путешествует со своими родственниками по Англии ради таких экскурсий, которые были частью   традиции туризма по стране.  Пемберли было одним из имений,  открытых хозяевами для туристов за определенную плату. Люди по всей Англии знали об этом и планировали свои экскурсии заранее.

Интересно, что подобные экскурсии проводятся и сейчас: Герцог Марльборо сейчас сам проводит экскурсии в своем дворце, туристы платят за визит, что помогает ему содержать дворец.

Но в России такой традиции не было: хозяева больших поместий не пускали в свои дома случайных посторонних поглазеть, как они живут. В России не было организованного туризма. Передвижение людей по стране контролировалось властями. Например, Пушкин должен был запрашивать разрешения у царя на то, чтобы съездить из Петербурга в Москву к родственникам.

Татьяна могла оказаться в доме Онегина только вопреки воле хозяина. Это могло бы повлечь проблемы с законом, если бы происходило наяву. А, если бы такие случаи все-таки могли происходить, они бы встречались в другой русской литературе. Но они никогда не встречаются.

Что тут происходит? Пушкин придумал эту нелепую экскурсию, которая должна была вызвать недоумение читателей? Он некритически <<заимствовал>> эпизод из английского романа, не заметив его абсурдности в российских условиях? 

Скорее, этот поход происходит в воображении Татьяны: Татьяна создает свой собственный вымышленный мир по мотивам прочитанных романов. Пушкин нас предупредил, что <<романы ей заменяли все>> и она <<воображалась героиней своих возлюбленных творцов>>.

Но читаем дальше, строфа XX Седьмой главы


Татьяна долго в келье модной
Как очарована стоит.
Но поздно. Ветер встал холодный
Темно в долине. Роща спит
Над отуманенной рекою;
Луна сокрылась за горою,
И пилигримке молодой
Пора, давно пора домой.



Татьяна пришла в поместье одна, пешком. Не присев, теперь она идет через темную долину ночью домой, в полной темноте, когда луна скрывается за холмами.  Мы знаем, что Онегин всегда приезжал  к Лариным на лошадях. То есть, дома Онегина и Лариных не были близко расположены. Это также говорит в пользу того, что здесь речь не идет о буквальном путешествии.


Обвинения против Онегина

Смысл и цель этого приключения  проясняются в строфе XXII, где описывается чтение Татьяной книг Онегина и ее выводы.

XXII
Хотя мы знаем, что Евгений
Издавна чтенье разлюбил….
Однако ж несколько творений
Он из опалы исключил:
Певца Гяура и Жуана
Да с ним еще два-три романа,
В которых отразился век
И современный человек
Изображен довольно верно
С его безнравственной душой,
Себялюбивой и пустой,
С его озлобленным умом,
Кипящим в действии пустом.


Строфа вызывает вопросы:
    • Читатели романа знают, что Онегин не разлюбил чтенье. <<Прогулки, чтенье, сон глубокой, ...>> (Глава 4, Строфы XXXVIII. XXXIX) -- так описываются любимые занятия Онегина в деревне.
    • *Пушкин описывал Онегинское деревенское чтение (глава 4, XLIII) совсем иначе:

Читай: вот Прадт, вот W. Scott.\\
Не хочешь? — поверяй расход,

Ни одна из этих книг не говорит о <<современном человеке>>, это исторические воспоминания и романы.
    • Кто эти <<мы>> в начале строфы? 


Отвечая на последний вопрос, можно исключить Пушкина и читателей романа. Высказывание в строфе XXII   о <<современном человеке>> —- выпад не только против вымышленного Онегина, но и против Пушкина и его друзей.

Эта строфа звучит, как если бы Татьяна стала говорить от лица многочисленных врагов <<современного человека>> вообще и Онегина в частности. Эта тема Пушкиным развивается в следующей главе.

В строфе XXIII *Пушкин сообщает о том, что Татьяна, как шпион, изучает пометки Онегина на полях его книг.

В строфе XXIV наступает кульминация этого эпизода.


XXIV
И начинает понемногу
Моя Татьяна понимать
Теперь яснее — слава Богу -
Того, по ком она вздыхать
Осуждена судьбою властной:
Чудак печальный и опасный,
Созданье ада иль небес,
Сей ангел, сей надменный бес,
Что ж он? Ужели подражанье,
Ничтожный призрак, иль еще
Москвич в Гарольдовом плаще,
Чужих причуд истолкованье,
Слов модных полный лексикон?..
Уж не пародия ли он?

XXV

Ужель загадку разрешила?
Ужели слово найдено?
...

*Пушкин и повествует о Татьяне, и пересказывает ее внутренний монолог через несобственно-прямую речь в ее стиле (риторические вопросы-обвинения — наиболее характерная черта речи Татьяны). <<Загадку разрешила>> -- значит, это решение Татьяны. 

Но что это? Только что перед нами была влюбленная девушка, стоящая в кабинете (спальне) Онегина <<как очарована>>. И вот она вдруг на наших глазах становится язвительной, сварливой женщиной. Татьяна вышла из роли. Маска спала.

Строки «Созданье ада иль небес,  Сей ангел, сей надменный бес» напоминают строку из письма самой Татьяны\ «Кто ты: мой ангел ли хранитель, или коварный искуситель...». Это похоже на само  - пародию. А <<Несчастный призрак>> -- само - пародия на t<<милое виденье>> из ее письма. Здесь мы впервые замечаем, что Татьяне свойственна некоторая рефлексия: она оглядывается на свое письмо и насмехается над ним.

Выражение «Москвич в Гарольдовом плаще» означало: помещик, который притворяется разочарованным, подражая герою Байрона. Разочарованность Онегина выразилась в том, что он бросил свою привычную светскую жизнь и переехал в деревню. По мнению Татьяны, он сделал это, следуя моде,  из подражания. Татьяна не верит, что разумный человек, действующий в своих интересах,  может пренебречь своим высоким положением в свете, уехать в глушь, где она сама вынуждена жить.


Роль эпизода в понимании романа

Я привела некоторые аргументы в пользу того, что этот рейд произошел в воображении Татьяны.
В то же время, размывание грани между вымыслом и реальностью -- один из принципов поэтики этого романа. Поэтому Пушкин оставляет для читателя возможность понимать это странное приключение Татьяны буквально.

Главный смысл эпизода не меняется от того, придуман ли он Татьяной, или Пушкин хочет нас уверить, что это --  действительное событие в жизни героини. Смысл эпизода в грубой, саркастической ругани Татьяны в отношении Онегина.

Читатели, которые стараются понять  замысел Пушкина,  замечают, что в этом эпизоде книги у Онегина не причем. Не важно, видела ли их Татьяна. Татьяна  знала, что Онегин отверг светскую жизнь ради деревни, уже когда она писала письмо ему (<<В глуши, в деревне все вам скучно>>, -- писала она). Она  презирает его непрактичность, поскольку не видит разумного обоснования его поступка.

Для внимательного читателя не остается больше возможности верить в цельность Татьяны как сентиментальной героини: здесь видно, что Татьяна не сливается с этой  своей ролью.

В то же время, Пушкин часто давал нам заметить, что Татьянины чувства вторичны, вычитаны в романах.  Ее письмо Онегину и приглашение его на именины были попытками манипулировать им.  Поэтому эта сцена в доме Онегина не нарушает цельности образа Татьяны. Она только исключает возможность, что в какой-то момент ее любовь к Онегину была искренней.

Презрение к личности Онегина, его нестандартному поведению выдают ее внутреннюю грубость, нетерпимость под маской сентиментальности.

В «Гордости и Предубеждении» визит Элизабет в Пемберли привел к новой встрече героев и их соединению. Элизабет относилась к  Дарси с предубеждением, считала его слишком гордым, высокомерным из-за его высокого происхождения и некоторых неловких замечаний.  Но побывав в его поместье и услышав много хорошего о нем, переменила свое мнение.

Татьяна не уважает Онегина именно за то, что тот не ценит своего статуса в высшем свете.

Этот эпизод показывает фальшь и двуличие Татьяны, которая так любима массовым читателем, Достоевским и Белинским.  Эта тема еще полнее раскрывается в следующей главе, где Татьяна предстает в двух фантастических образах: как муза и как княгиня.
Выводы.

Конфликт Онегина и Татьяны разворачивался по тем же правилам, что и конфликт Онегина со "всеми" и  конфликт с Ленским.

- "Все" пытались навязать ему соседскую дружбу, осуждая его ведение хозяйства. Онегин пытался увильнуть "с заднего крыльца" от этой дружбы. Все обозвали Онегина "фармазоном". 
- Ленский использовал Онегина как покорного "друга", неизменно приезжая к нему на обед с рассказами об Ольге. Когда Онегин вышел из под контроля, оказав повышенное внимание Ольге на именинах Татьяны, Ленский решил, что он должен убить Онегина как "соблазнителя".
- Татьяна заинтересовалась Онегиным как подходящей партией, пыталась привлечь его  внимание страстным письмом. Эта попытка также была неудачной. Татьяна обозвала Онегина "пародией", "ничтожным призраком" и далее по списку в строфе 24 седьмой главы.

Больше того, как оказалось, она не уважает не только Онегина, но и вообще современного человека
С его безнравственной душой,
Себялюбивой и пустой,
С его озлобленным умом,
Кипящим в действии пустом.

"Современных людей", которых Татьяна назвала "себялюбивыми",  "безнравственными" можно было бы, скорее, называть независимыми, свободными от диктата косного общества. Среди них был и Пушкин.

В понимании Татьяны любовь необходима для героини романа, которыми она себя воображает, а также является главным средством улучшения своего общественного статуса через выгодное замужество.  Именно о такой сентиментально - прагматической любви Татьяны и говорится в романе.


Рецензии