Блок. На поле Куликовом. Вступление
Вступление.
Из Примечаний к данному циклу стихотворений в «Полном собрании сочинений и писем в двадцати томах» А.А. Блока:
«
Историческая основа цикла – битва на Куликовом поле 8 сентября 1380 г., в районе рек Дона и Непрядвы, между золотоордынским войском, предводительствуемым Мамаем, и ратью великого князя московского и владимирского Дмитрия Ивановича (Донского), закончившаяся победой русских и сыгравшая решающую роль в освобождении Руси от монгольского ига.
В III(1) [Блок А. Собрание стихотворений. Кн. 3. Снежная ночь (1907-1910). М.: Мусагет, 1912.] цикл сопровождается авторским примечанием: "Куликовская битва при надлежит, по убеждению автора, к символическим событиям русской истории. Таким событиям суждено возвращение. Разгадка их еще впереди".
Убежденность Блока в возвращении, повторяемости исторических событий проецируется на идею о "вечном возвращении" Ф. Ницше, обоснованную в философской поэме "Так говорил Заратустра" (1885), и подчиняет себе всю художественную структуру цикла: исторические и современные темы и мотивы перскликаются друг с другом и в конечном счете сливаются в нерасторжимое целое под знаком вечности, художественное время циклично, начала и концы явлений не прояснены.
…Тем самым историческая коллизия становится символическим прообразом противоборства двух метафизических начал -- "русского" и "татарского"; эти начала Блок провидит в народной душе, в национальной психологии, в явлениях общественной жизни.
Цикл "На поле Куликовом" дает наиболее отчетливое представление о специфике исторического мышления Блока, для которого характерны убежденность в обратимости разворачивающихся во времени событий, переживакие истории в эсхатологическом плане – как преодоление времени и ожидание конца истрории (см.: Паперный В. К вопросу о поэтическом механизме исторического мышления Блока (Цикл "На поле Куликовом") // Сб. тр. СНО филологического факультета. Русская филология. V. Тарту, 1977. С. 67-69).
Тематика, затрагиваемая в цикле, волновала Блока с юности. Еще в стих. "Гамаюн, птица вещая" (1899) он писал про "иго злых татар (... ) злодеев силу, гибель правых ... " (т. 1 наст. изд.); ср. упоминание "Мамая с Куликовского поля" (в контексте размышлений о "прошлом покое и о грядущем перевороте") в письме к А.В. Гиппиусу от 23 июля 1902 г.
[
В Примечаниях не упоминается стихотворение 1901 года, где Блок впервые увидел и нарисовал “ степь”, которая для “тебя” – “родная”. «Ты страстно ждешь. Тебя зовут…»:
«Ты страстно ждешь. Тебя зовут, —
Но голоса мне не знакомы,
Очаг остыл, – тебе приют –
Родная степь. Лишь в ней ты – дома.
Там – вечереющая даль,
Туманы, призраки, виденья,
Мне – беспокойство и печаль,
Тебе – покой и примиренье.
О, жалок я перед тобой!
Всё обнимаю, всем владею,
Хочу владеть тобой одной,
Но не могу и не умею!
22 ноября 1901»
Я не знаю, бывал ли Блок на представлении оперы «Князь Игорь», но сравните… Данное стихотворений и «Хор невольниц»:
«Улетай на крыльях ветра
Ты в край родной, родная песня наша,
Туда, где мы тебя свободно пели,
Где было так привольно нам с тобою…»
]
…"Татарское" для Блока при этом – понятие не столько этнографически-национальное, сколько историософское и нравственно-психологическое (Альфонсов В.Н. Тема России в лирике А.А. Блока в 1905-1916 гг. //Учен. зап. Ленинградского гос. пед. ин-та им. Герцена. Л., 1957. Т. 164. Ч. 1. С. 14); оно было одним из обозначений "восточного" начала в той системе мифологем Востока и Запада.
Идея написания цикла связана с переработкой первоначальной редакции драматической поэмы "Песня Судьбы" (в соответствии с пожеланиями К.С. Станиславского, ознакомившегося с нею в мае 1908 г.); в дневниковой записи от 1 декабря1912 г. Блок вспоминал об этом: «1908 год ( ... ) Станиславский( ... ) велел переделать две картины, и я переделал в· то же лето в одну (здесь родилось "Куликова поле" – в Шахматове)»; см.: Усок И.Е. Куликовская битва в творчестве Александра Блока // Куликовская битва в литературе и искусстве. М., 1980. С. 260-266).
[
При первом прочтении – самим Блоком – на Станиславского пьеса произвела сильное впечатление, и он хотел поставить ее. Но потом отказался от этого намерения: «Я всегда с увлечением читаю отдельные акты Вашей пьесы, волнуюсь и ловлю себя на том, что меня интересуют не действующие лица и их чувства, а автор пьесы.» (К. С. Станиславский. Из письма А. А. Блоку, 3 декабря 1908 г.)
]
В пятой картине "Песни Судьбы" Герман произносит монолог о сражении на Куликовам поле: "Все, что было, все, что будет, - обступило меня: точно эти дни живу я жизнью всех времен, живу муками моей родины. Помню страшный день Куликовской битвы" (СС-8(4). С. 148). В монологе Германа уже присутствуют многие элементы идейно-образной структуры, развитые в стихотворном цикле.
[
Напомню сюжет пиесы: герой тихо-мирно жил с женой в уютном домике, но, прослышав о красавице-певунье Фаине, бросил всё и кинулся искать ее. Нашел, но не сумел удержать её. В финале герой (Герман), брошенный ею, едва не замерзший в пурге, плетётся с коробейником в город.
В пятой картине Фаина еще не приняла его любовь.
«
Д р у г
Вечно влюбленный дух! Берегитесь, Герман. Вы ушли из дому. Вас ждет жена. Эй, Герман, чиста ли ваша совесть, с которой вы так носитесь?
Г е р м а н (кричит)
Я верен! Я верен! Никто не смеет заикнуться об измене! Вы ничего не понимаете! Путь свободен, ведь здесь только и начинается жизнь! Здесь только и начинается долг! Когда путь свободен – должно неминуемо идти. Может быть, все самое нежное, самое заветное – надо разрушить! Ведь и весна разрушительна: весной земля гудит, зори красные, синий туман в лощинах. Слышите, – я должен был уйти из этого тихого дома, от этого безысходного счастья! Потому что ветер открыл окно, монах пришел, сны приснились, незнакомое ворвалось, -- не знаю, не знаю...
Я ушел не во имя свое! Меня позвал ветер, он спел мне песню, я в страшной тревоге, как перед подвигом!..
Д р у г
О чем вы беспокоитесь, не понимаю. Вы страшно заняты собой, вы не находите себе места, вы из кожи лезете, – к чему все это?
Г е р м а н (с возрастающей страстью)
Вы спрашиваете -- к чему? Считайте меня за сумасшедшего, если хотите. Да, может быть, я – у порога безумия... или прозрения! Все, что было, все, что будет, -- обступило меня: точно эти дни живу я жизнью всех времен, живу муками моей родины. Помню страшный день Куликовской битвы. – Князь встал с дружиной на холме, земля дрожала от скрипа татарских телег, орлиный клекот грозил невзгодой. Потом поползла зловещая ночь, и Непрядва убралась туманом, как невеста фатой. Князь и воевода стали под холмом и слушали землю: лебеди и гуси мятежно плескались, рыдала вдовица, мать билась о стремя сына. Только над русским станом стояла тишина, и полыхала далекая зарница. Но ветер угнал туман, настало вот такое же осеннее утро, и так же, я помню, пахло гарью. И двинулся с холма сияющий княжеский стяг. Когда первые пали мертвыми чернец и татарин, рати сшиблись, и весь день дрались, резались, грызлись... А свежее войско весь день должно было сидеть в засаде, только смотреть, и плакать, и рваться в битву... И воевода повторял, остерегая: рано еще, не настал наш час. – Господи! Я знаю, как всякий воин в той засадной рати, как просит сердце работы, и как рано еще, рано!.. Но вот оно – утро! Опять – торжественная музыка солнца, как военные трубы, как далекая битва... а я – здесь, как воин в засаде, не смею биться, не знаю, что делать, не должен, не настал мой час! – Вот зачем я не сплю ночей: я жду всем сердцем того, кто придет и скажет: "Пробил твой час! Пора!"
»
Как может быть “верен, верен!” жене мужчина, сбежавший от нее к певичке, какое отношение к его “страстям” имеет засадный полк воеводы Боброка – решайте сами. Как по мне, так монолог героя абсолютно чужероден остальной пьесе.
«…оказалось, что места, увлекающие меня, математически точны и в смысле физиологии и психологии человека, а там, где интерес падает, мне почудились ошибки, противоречащие природе человека.» (К. С. Станиславский. Из письма А. А. Блоку, 3 декабря 1908 г. о причинах отказа от постановки пьесы)
]
Темы Куликовской битвы Блок касается также в статье-докладе "Россия и интеллигенция" (1908 г.; позднейшее заглавие – "Народ и интеллигенция"). Воссоздаваемая в статье картина двух станов – татарского и русского, – стоящих друг против друга в ночной тишине перед сражением на Куликовом поле, является для Блока символическим прообразом современной общественной ситуации: "Есть между двумя станами – между народом и интеллигенцией – некая черта, на которой сходятся и сговариваются те и другие. Такой соединительной черты не было между русскими и татарами, между двумя станами, явно враждебными; но как тонка эта нынешняя черта – между станами, враждебными тайно! Как странно и необычно схождение на ней! ( ... ) тонка черта; по-прежнему два стана не видят и не хотят знать друг друга, по прежнему к тем, кто желает мира и сговора, большинство из народа и большинство из интеллигенции относятся как к изменникам и перебежчикам. Не так ли тонка эта черта, как туманная речка Непрядва? Ночью перед битвой вилась она, прозрачная, между двух станов; а в ночь после битвы и еще семь ночей подряд она текла, красная от русской и татарской крови" (СС-8(5) . С. 323-324). Несколькими годами позднее Блок (в письме к В. Пясту от 6 июня 1911 г.) констатирует то же положение вещей с еще большей тревогой: "... начавшееся при Петре и Екатерине разделение на враждебные станы должно когда-нибудь естественно окончиться страшным побоищем". При этом неправомерно было бы считать, что Блок прямо и конкретно уподобляет современные "станы" – народ и интеллигенцию – русским и татарам на Куликовом поле (мнение, что "татарский стан" у Блока – иносказательное обозначение русской интеллигенции, одно время бытовало в блоковедческой литературе; его разделяли и некоторые современники Блока, ср.: "И стало мерещиться, что пораженцы, эти ( ... ) не понимающие государственного патриотизма интеллигенты, безбожные, отрекшиеся подчас не только от отечества и церкви, но и от Христа, – перебежчики через Непрядву, покинувшие святой русский стяг Дмитрия Донского". – Аничков Е. Новая русская поэзия. Берлин, 1923. С. 100-101).
[
Напомню, что в реальности… Русская интеллигенция была вырезана почти полностью, уцелели по большей части только бежавшие, но они перестали быть русскими, из оставшихся – выжили буквально единицы… А народ… “Гражданская война”, “коллективизация”, “голодомор”, “репрессии”, “Великая Отечественная война”, новый голод и опять репрессии – миллионы, миллионы, миллионы погибших, умерших…
]
Большинство исследователей цикла отмечают двойственность его лирического героя – это одновременно и исторический персонаж, воин, участник Куликовской битвы, и лирический двойник автора.
[
Это не так – внутри каждой главки – свой персонаж (общий лишь у 1-ого и 4-ого). И никакой одновременности нет. И “лирическим двойником автора” – можно назвать персонажа только 5-ого стихотворения.
]
»
Свидетельство о публикации №223112100920
Но не могу и не умею!"
Так не могу или не умею? Автору — двадцать один год. Пора бы уметь.
Валентин Великий 21.11.2023 17:42 Заявить о нарушении
Судя по тому, что у русских may и can слиты в одном глаголе - это были простые чуваки, для которых, если ты, что-то сделать в состоянии, то и делай, не заморачиваясь, можно это или нельзя.
а в данном двустишие главные пара слов -- другая: "одной тобой", то есть "только тобой". Не получается у смертельно-влюбленного паренька (осень 901-ого года, Блок сумел сделать регулярными "случайные" встречи с Л.Д., а она на время сдержала свою "привычную холодность" и радовалась ему) ограничиться "одной тобой", он и полагает, что ему это нельзя, и понимает, что не сумеет этого.
Кстати, эта фраза не означает, что ему требуется гарем, помимо "только тебя" есть ещё целый мир, в котором не только девушки.
и уж о возрасте, всё касаемое секса Блок чуть ли не всю жизнь (до Дельмас)почитал мерзкой сладкой грязью, а свои "грязные" физиологические потребности удовлетворял с проститутками
Виталий Литвин 24.11.2023 13:30 Заявить о нарушении