Пьер де Ронсар Любовь Кассандры Сонет 5

Пьер де Ронса;р (фр. Pierre de Ronsard; между 1 сентября и 11 сентября 1524, замок Ла-Поссоньер, Вандомуа — 27 декабря 1585, аббатство Сен-Ком, близ Тура) — французский поэт XVI века. Возглавлял объединение «Плеяда», проповедовавшее обогащение национальной поэзии путём изучения греческой и римской литературы.

Любимая моя под стать светилу:
И так же украшают небеса
Чудесным светом ясные глаза,
Как славят Франции и честь её и силу.

Всё, что Пандора в сундуке не утаила,
Все Боги, звёзды, мира чудеса,
Природы всевозможная краса,
Всё в ней соединилось очень мило.

Ах, счастлив я, что злой, суровый Рок
В стенах алмазных заточить не смог,
Запрятать сердце ретивое навсегда:

Он вырвал сердце из груди и со всех сил,
Его без жалости с размаху пригвоздил
Лучами огненными к хладной глыбе льда.

Je parangonne au soleil que j’adore
L’autre soleil. Cestuy l; de ses yeulx
Enlustre, enflamme, enlumine les cieulx
Et cestuy ci nostre France honore.

Tous les presens du coffre de Pandore
Les Elements, les Astres et les Dieux
Et tout cela que Nature a de mieux,
Ont embelli le sujet que j’honore.

Ha, trop heureux si le cruel Destin
N’eust emmur; d’un fort diamantin
Si chaste coeur dessous si belle face:

Et si mon coeur de mon sein arrach;
Ne m’eust trahy, pour se voir attach;
De clous de feu sur le froid de sa glace.


Рецензии