Grudzien staruszek
Vecchio dicembre
E' tanto vecchio, povero dicembre,
che cammina appoggiandosi a un bastone;
del sole non e' amico, a quanto sembra,
perche' d’accordo va con il nebbione.
Nel fango affonda sino alle calcagna,
spruzza di neve l’albero e la siepe,
di prima neve imbianca la montagna
mentre nasce Gesu', la' nel Presepe.
GRUDZIEN STARUSZEK
Z grudnia biedaczka starzec jest prawdziwy-
przy chodzeniu musi lask; sie on wciaz podpierac;
dla slonca zyczliwy nie jest- a wrecz przeciwnie-,
bo na przechadzki chetniej mgle zabiera.
Po kostki zapada w blotnej sie on topieli,
sniezny pyl sieje na drzewie i parkanie,
sle pierwszy sniezek, by gore nim pobielic.
A tu rodzi sie Pan- w szopce, na sianie.
Свидетельство о публикации №223120901554
У нас тоже не жарко, что делать, зиму надо пережить, хоть я её и не люблю. Пока ожидаем Рождество, пройдёт декабрь, а в январе день начнет расти. Не люблю тёмное время.
Интересно, глянется ли Вам что-то из рождественской лирики. Я, пожалуй, с ней закончила. Есть ещё одно из Пьетро Мастри, но пока не даётся, хотя и нравится мне.
Спокойной ночи и до встречи!
Анисимова Ольга 10.12.2023 01:47 Заявить о нарушении
А что там снова приглянется мне- разберусь. У меня ещё и такое общее самочувствие немаловажно, ведь и нагрузка для глаз увеличивается. Сейчас хотелось бы мне что-нибудь с болгарского перевести, давно с него не переводила, но- открыта любым вдохновениям. Вообще после санатория долго не было настроения заниматься, к тому же сложно было мне заново привыкать к обычной жизни. Примеривалась к "Трём цветам", потом к "Рождественской ночи", но стихи "не откликались" на мои усилия, словно в запертую дверь стучалась. А вот этот "Старый декабрь" сразу же вызвал желание перевести, хотя и не без трудностей. Рада, что и на этот раз получилось.
Всего Вам самого доброго! Зиму переживём! До новых встреч!
Дорота Февральская 10.12.2023 17:18 Заявить о нарушении