Наряд дерева. G. Marzetti Noventa

Gina Marzetti Noventa

Il vestito dell'albero

D'inverno l’albero non ha il vestito
come i poverelli
se ne sta solo e infreddolito
coi suoi ramoscelli.
Vuole dormire ma il vento lo desta,
la pioggia lo bagna,
e lui sta quieto in mezzo alla tempesta
nemmeno si lagna.
Ma poi la neve ricopre i suoi rami
e all'albero fa
un bel vestito con tanti ricami.
Nessuno ce l’ha
un capottino cosi bianco e bello.
Neppure una sposa.
Ce l’ha soltanto un povero alberello
che adesso riposa.

***

Джина Марцетти Новента

Наряд дерева

Без одежды дерево зимою,
как и бедняки,
мёрзнет одиноко под луною,
веточки легки.

Спать хотело бы - но ветер будит,
мочит его дождь.   
И стоит спокойно оно в бурю,
притерпелось всё ж.

Но потом снежок покроет ветви
дерева всего:
чистой, кружевной такой одежды
нет ни у кого.

Чудного, столь белого наряда
у невесты нет. 
Наконец бедняжка отдыхает,
в кружево одет.


Рецензии
Оля, замечательно - зимнее и воздушное стихотворение!
Я нашла стихотворение у Н.В. Гоголя про Италию. Просто чудо! Он очень любил эту страну. И подумала - жаль, что нет его на итальянском. Будет время - прочти!
С теплом!

Нина Богдан   19.12.2023 15:56     Заявить о нарушении