Инфинифор. Искания. Глава 4

Содержание: http://proza.ru/2023/11/14/1709
Предыдущая глава: http://proza.ru/2023/12/20/1283




    Глава 4 - Напарник по снежным скитаниям
    Рассказ ведётся от лица Ни'Фоуэра


Новый день дарит новые возможности… Когда-то я верил в эти слова. Но этой веры больше нет. Есть лишь сомнения и боль. Меня преследуют кошмары. День ото дня я просыпаюсь и теряю самого себя. Впереди лишь серые будни и тёмные ночи. И тем не менее, сегодня у меня есть шанс получить желаемое. Шанс хоть немного, но всё же приблизиться к цели. И я его не упущу.


Шторы закрыты. Однако, солнце всё равно заполнило комнату светом. Не успел я открыть глаза, как Фэкто уже был здесь, своим присутствием намекая, что нам пора собираться.

— Лучше бы нам не медлить. — сказал он. — Но выглядишь ты неважно…


Ночь и впрямь была беспокойной. Казалось, до самого рассвета меня мучили видения и кошмары, от которых никуда не сбежать. Разумеется, я не выспался.

— А почему мы спешим? — хватаясь за лоб, спрашивал я.

— Путь предстоит неблизкий. А погода в этих местах крайне непредсказуема…

— Хорошо, я тебя услышал. Сейчас приду, дай только собраться и поесть…

— У тебя пятнадцать минут. И постарайся не заснуть. — покинув комнату, добавил Фэкто, после чего закрыл за собой дверь.


Как и обычно, этим утром Майра и Ренфис были заняты вышивкой. Они сидели возле огромного окна круглой формы и спокойно о чём-то беседовали. Тем временем Фоер уходил работать, как и обещал прошлым вечером Фэкто. Снег немного подтаял: к утру заметно потеплело, хотя моросящий и переменчивый ветер никуда не делся.


Быть может, перед таким серьёзным походом мне стоило поесть, однако мой организм напрочь отказывался принимать пищу. В горле без какой-либо причины возник ком, и я чувствовал, что не могу есть. Настроение было ни к чёрту, но я не мог отказаться от визита к местному библиотекарю, что заведует кучей старинных и, наверняка, ценных записей. Лишь выпив немного чая, я таки пошёл собираться.


Мы вышли даже немного раньше, чем планировал Фэкто, но оттого было только спокойнее. И хотя Фэкто с самого начала был довольно-таки отстранённым, меня удивило то, как легко он и его отец уже на пятый день согласились отправить меня в такую даль. Всё же, до этого тот же Ренфис настаивал, что мне нужно восстановиться. Быть может, конечно, это я был настойчив и груб, но я не мог ждать. Рутина убила бы меня быстрее, чем любая болезнь.


Тяжёлые облака медленно тянулись по небу. Пройдя несколько сот метров, я остановился, чтобы немного подышать. Впервые за последние два дня я почувствовал слабость, о которой говорил Ренфис. А за ночь боль в руках лишь усилилась. Фэкто не останавливался, он шёл дальше, словно блуждая где-то в своих мыслях и не замечая ничего вокруг. А я, заметив тяжесть в ногах, решил присесть. Я взглянул вдаль. Несколько крошечных домов, разбросанных по сторонам, напоминали, что наш путь только начинался. С возвышенности отчётливо видно, что их деревня не такая уж и большая, хотя многие дома находятся далеко друг от друга, и некоторые из них вовсе могут располагаться на других горах, как и жилище самого Алистера, к которому мы держали путь.


Я заметил, как несколько ребят шли в сторону дома моих спасителей, и решил сообщить об этом Фэкто, который уже затерялся в возникшем из неоткуда снежном буране. Я видел лишь его силуэт, и, очухавшись, тут же помчался за ним, несмотря на то, что снег будто утягивал меня куда-то вниз.


Догнав напарника по снежным скитаниям, я таки сорвался и дал ему знать, что он слепой истукан, начисто забывший о своём партнёре. Фэкто такому исходу рад не был, но снова ничего не ответил. Где бы сейчас ни был его разум, он точно не здесь. Однако, не прошло и минуты, как он тут же очнулся.

— Прости, я задумался. — сказал он. — Ты что-то спрашивал?

— Чёрт, уже не важно. — вздохнул я, продолжая идти. — Случаем не знаешь, кто к вам в гости наведаться решил?

— Не. — ловко объяснил Фэкто.


Немного погодя, старший сын Ренфиса решил иначе ответить на мой вопрос:

— Хотя, может это друзья Майры решили к ней заглянуть. Давно я их не видел. Ну, разве что кроме Генри — думаю ты его помнишь.

— Ну да, это ведь тот, с которым «мы ещё успеем найти общий язык».

— Верно. К слову, нам пора остановиться, — сказал Фэкто и, явно предвидев мой вопрос, продолжил, — …чтобы осмотреться и приготовиться к самому сложному.


Когда мы остановились, я тут же заметил, что мы оказались у самого обрыва. Стоило бы только снегу немного обвалиться, ну или мне самому спрыгнуть — и пиши пропало. А к такому я не готов. Но Фэкто без малейших угрызений совести подогрел мою тревожность до предела, заявив, что мы и впрямь будем прыгать. Правда, с какой-никакой, но всё же страховкой. Что, конечно, не внушало доверия.


Напарник по снежным скитаниям, как бы странно это прозвище ни звучало, разогнал в своей руке крюк-кошку и со всей силы бросил в сторону соседнего горного склона. Крюк зацепился за лёд, издав хрустящий скрежет, раздавшийся эхом по округе, но чем больше я смотрел на это, тем меньше верил в то, что всё пройдёт гладко. Фэкто потянул за канат, чтобы проверить, что он крепко зацепился за глыбу, а после натянул его и закрепил на земле.


Проделав все эти действия, Фэкто достал из своего небольшого рюкзака ещё несколько крюков, прикреплённых к перчаткам и каким-то специальным подошвам для обуви.

— Буран вроде стих. Пока что. — подметил он. — Надень это, а затем повторяй за мной.

— И часто ты это делаешь? — неуверенно спросил я.

— Весьма. Поверь, страшного мало. Но коли застрянешь здесь в бурю, по кусочкам тебя уже никто не соберёт. Так что лучше поторопись.


Как и сказал Фэкто, я решил не тратить время на болтовню и в темпе надел эти скалолазные приспособления, после чего он помог закрепить их на руках и ногах с помощью специальных ремней. Солнце по-прежнему светило достаточно ярко, и даже можно было ощутить, как оно греет.


Когда Фэкто обратил моё внимание на то, как канат спускается вниз и показал мне какую-то изогнутую деревяшку, я вдруг задумался, что мне больше не страшно. Я вдруг понял, что за последние полчаса пути напрочь отвлёкся от своих воспоминаний и, в какой-то момент, даже смог думать о вещах совершенно иных. Я вновь замечал мелочи в окружении. Как светит солнце и как мелкой крошкой падает снег. И страх высоты, которого у меня никогда раньше не было, сразу же отступил. Я взял в руки свою деревяшку, и Фэкто сказал: «Следуй за мной, и повторяй в точности, если не хочешь разбиться». Я вдруг осознал, что на краю этой пропасти снова смог дышать полной грудью и отбросить всё, что тяготело меня в последние дни. У меня не было права на ошибку. Я должен был чётко следить за движениями Фэкто и в точности же их повторять. И всё моё внимание было приковано к этому.


Фэкто закрепил свои перчатки и подошвы, накинул рюкзак и поднёс деревяшку к канату. Он крепко схватился за неё рядом с изгибами, сделанными в тех местах явно для того, чтобы руки не могли соскользнуть. Он подошёл ближе к обрыву и пожелал мне удачи, а после прыгнул, держась за скользящую по верёвке деревяшку с изгибами. Наклон был приличный, и Фэкто набирал скорость, продолжая скользить по верёвке, пока вскоре не добрался до ледяной глыбы. В последний момент он отпустил деревяшку и, продолжая лететь вниз без какой-либо страховки, со всех сил впился крюками в эту чёртову глыбу. Сначала руками, которые успели проскользить вниз, а после ногами, судя по всему, чтобы замедлить скольжение и остановиться. И вот Фэкто уже взбирался по той ледяной глыбе, которая в моих глазах вызывала лишь недоверие и чувство тревоги, что в любой момент лёд может треснуть, а Фэкто — рухнуть вместе с глыбой к самому подножию соседней горы.


Наблюдая за тем, как он поднимался наверх, я подошёл ближе к обрыву и крепко сжал в руках деревяшку. Мне казалось, что она в любой момент может треснуть и расколоться на части от моей хватки. Я думал о том, что мои руки были измотаны тренировками и что я в любой момент мог бы сорваться во время полёта над бесконечно далёкой пропастью. Дыхание сбивалось, а руки дрожали. И я знал, что холод тут не причём. Я закрыл глаза и попробовал вспомнить, почему я здесь. Я вспомнил, что должен добраться до этой библиотеки. Вспомнил, что не смогу жить, если убийца моих родных и близких не расквитается со мной. И вспомнил о его непомерном могуществе. О том, что я лишь блоха на теле планеты, которая ничего не изменит, если и дальше будет трястить, стоя у этого грёбаного обрыва. Я открыл глаза. Фэкто уже поднялся на несколько метров вверх, и ничто не мешало мне совершить этот прыжок. Он показал жестом левой руки, что мне уже пора. Становилось холодно, и поднимался сильный ветер. Я глубоко вздохнул. И моя ярость одержала верх над страхом. Я сказал себе, что не остановлюсь ни перед чем. И дрожь сошла на нет.


Я совершил рывок. Канат прогнулся под моим весом. И сила тяготения понесла меня по воздуху. Мои глаза слепило моросящим снегом. Я слышал, как скрежещет по той глыбе крюк. И чувствовал, как верёвка тянется за мной, медленно, но верно срываясь с места. И понимал, что в любой момент могу разбиться. Но теперь я был готов. Секунды казались вечностью. Всего лишь мгновение, разделяющее меня и моего напарника. Прыжок. И верёвка окончательно соскальзывает с обрыва, доказывая все мои подозрения о ненадёжности этого способа передвижения. Но это уже не имеет значения. Я впиваюсь крюками в толстую корку льда. Удар пришёлся на руки. Сосуды напряжены. Крюки скользят вниз. Глыба уходит вниз и вглубь горного склона. Рискуя повиснуть над обрывом, я попытался затормозить с помощью ног. В последний момент скольжение остановилось и я замер над самым обрывом. Под моей спиной была сплошная пустота. Я чувствовал, как неуклюже повис над пропастью, но взял себя в руки и постарался двигаться дальше, невзирая на холод и нарастающую боль в руках. Но ветер тоже не думал сдаваться. Мороз проникал сквозь одежду прямо под кожу.


Я собрался с силами и отцепил руку, чтобы зацепиться повыше. Шаг за шагом я аккуратно вышел из столь сомнительного положения. Выше всё было ровнее. Самое страшное осталось позади, ведь я выбрался из наклона той глыбы и передвигаться стало проще. Но стоило мне немного расслабиться, как кусок льда откололся от глыбы прямо под моей только что зацепившейся за него ногой, и я взглянул страху прямо в глаза. Высота и впрямь была дьявольская. Но голос Фэкто, спокойный, как и всегда, прозвучал достаточно громко благодаря эху, что так разлеталось между горами. И я услышал его.

— Давай, Фоуэр! — сказал он. — У тебя ещё есть шанс меня обогнать.


И я посмотрел наверх, вновь забыв про бесконечную пропасть под своими ногами. Его слова прозвучали, как вызов, и я почувствовал какой-то особый азарт от того, что продолжал подниматься наверх. Каждый новый шаг вверх был увереннее предыдущего, и теперь я уже не боялся упасть, а стремился обогнать своего товарища. Несмотря на усталость, мои мысли наконец устаканились, а сонливость от тяжёлой ночи прошла стороной. Когда буран наконец стих, мы добрались до склона этой огромной горы, которая была вдвое выше той, где располагалась деревня. Мы дошли до него вместе, и я больше не отставал. Поднявшись наверх, я уже едва ли мог разглядеть хоть один дом. Даже те склоны, откуда мы начинали наш путь, казались чем-то маленьким и далёким, а дома и вовсе терялись в снежной пелене где-то на горизонте.


Солнце ярко светило нам вслед, и мы продолжали наш путь. В какой-то момент Фэкто сделал вывод, что сейчас погода достаточно спокойная, чтобы сделать привал и отдохнуть. В его голубых глазах источалась уверенность в том, что всё пройдёт гладко. Снег слепил нам глаза, и облака уносились к самому горизонту, но мы знали, что впереди сгущаются новые тучи, и больше никуда не спешили.

— Ты неплохо справился. — заметил он.

— Не оставлять же тебе первое место. — сдержанно ухмыльнулся я.

— И то верно. — доставая из рюкзака бутерброд, соглашался он. — Знаешь, я слышал ваш разговор с Фоером вчера... Ты не подумай, я случайно услышал.

— Ну… и что?

— Хотел попросить, чтобы ты не держал на него зла. — внезапно заявил Фэкто. — Да, он, конечно, порой говорит и делает не самые хорошие вещи, но он мой брат, и… я думаю, в глубине души он хочет исправиться.

— И ты в это веришь?

— Я хочу в это верить. — ответил он.


Ветер вновь завывал, но на сей раз его мелодия была не такой грубой. Мы быстро перекусили и, вновь заметив надвигающиеся тучи, продолжили свой путь. Фэкто с самого начала был не особо разговорчив, но только сейчас я задумался о том, что его тоже что-то тяготит. Я на мгновение покинул комнату своих переживаний и постучал в дверь к Фэкто.

— Я рад, что ты вызвался помочь мне. — сказал я. — Но почему ты спас меня в тот день?

— А разве я мог иначе? Скажешь тоже…

— Мог. Ты мог пройти мимо. Зачем ты спас меня? Ты ведь даже не знал меня.

— Отец учил помогать. И я ему верю.

— Мой однажды тоже решил помочь незнакомцу. И вот… ты видишь, чем это обернулось. — вспоминая сожжённые тела и замёрзшие дома, продолжал идти я.

— Никто не знал, что это случится. — утешал Фэкто. — В конце концов, однажды всем за всё воздастся по заслугам.

— Говоришь, как какой-нибудь священник.

— Но, как ты мог заметить, церквей у нас нет.

— И всё же ты верующий, не отрицай.


— Я не верю в высшие силы. — вопреки моей просьбе отрицал он. — Но я верю в то, что жизнь циклична и у всего есть смысл. Всё же, даже после темнейшей ночи наступает рассвет.

— Знаешь, я каждый день думаю о том, что произошло. — вспоминал я. — И если я что-то и понял, так это то, что впустив к себе чужака, мы впустили к себе и его проблемы. Его тёмное прошлое.


Ветер вновь усилился. Идти становилось труднее, чем прежде. Ноги оказались по колено в снегу. Тучи казались темнее, а горизонт терялся в белых цветах. Из земли торчали скалы и камни, а совсем неподалёку от склона гора уносилась в самое небо, указывая вершиной на блёклое солнце.

— Мы все не без греха. — признался Фэкто. — И, я думаю, каждому есть, что скрывать.

— И даже тебе?

— Я не хотел говорить об этом. Но мой грех в том, что я причинил боль брату. И я боюсь, что мы повторяем историю нашего отца.

— Ты не говорил мне ничего о своём отце.


— Как раз поэтому. У отца тоже был брат. Но их пути разошлись ещё задолго до моего рождения. — всматриваясь вдаль, рассказывал Фэкто. — Его звали Эн'Райо, и он многого достиг за последние годы. Считай, целую секту сколотил, и с одной лишь силой и идеологией обрёл величие, о котором многие и мечтать не смеют. Да, Алистер неспроста живёт так далеко. Нам действительное есть с кем бороться и от кого защищаться.

— А что твой брат?

— Фоера давно тянет к дяде. И с тех самых пор они с отцом всё больше и больше отдаляются друг от друга. Но я верю, что не всё ещё потеряно. Я хочу в это верить. — взглянув на меня, Фэкто с тоской улыбнулся и продолжил идти дальше.


Метель усиливалась. Мы шли дальше по склону, постепенно спускаясь вниз, когда тучи накрыли нас. Добравшись до следующего обрыва, мы вновь использовали канат, но на сей раз для того, чтобы спуститься на несколько сотен метров вниз. Ветер был сильным, и верёвку неслабо раскачивало. Казалось, что она в любой момент может порваться, или что попросту крюк сорвётся с места и мы упадём вниз. Но после десяти минут напряжённого и очень холодного спуска мы добрались до очередного шаткого ледяного выступа, ведущего в какую-то пещеру в этой горе. Там мы переждали, пока метель стихнет.

— Слушай, Фэкто. Я всё же хочу узнать, почему ты согласился отвести меня к Алистеру? С твоих слов, его библиотека чуть ли не святая святых, которую чужакам лучше не видеть, разве нет?

— Порой бывает, человека видно сразу. — сказал Фэкто. — Но отец согласился не только для того, чтобы познакомить вас.

— А для чего тогда?

— Он подумал, что так ты сможешь отвлечься. Он увидел в тебе готовность что-то изменить. И, видно, просто решил, что это хорошая идея.


Наш путь продолжался несколько часов. Мы просидели в пещере совсем недолго, благо метель стихла очень скоро. Выбравшись оттуда, мы шли по склонам вдоль горы, постепенно спускаясь вниз, пока не дошли до такого места, где весьма шаткий и старый мост нависал над пропастью. Деревянные дощечки были покрыты ледяной коркой, какие-то из них давно провалились, а какие-то просто потрескались. Доски были скользкими и крайне ненадёжными, несколько раз я чуть не провалился из-за того, что часть из них попросту сломалась.


Перейдя по мосту к склону соседней горы, мы двигались вверх до самого полудня, пока вскоре, путём нехитрых махинаций с канатом и наручными крюками, не добрались до самой вершины горы, где располагался небольшой, но довольно статный каменный дом. Своим видом он сразу внушал величие и осознание, что творцы прошлых столетий вложили в него нечто большее, чем просто камни и древесину. Они вложили в него свои души без остатка. Узористые окна, ребристая крыша и ровнейшие поручни у крыльца. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, насколько важным является это место для жителей деревни, несмотря на то, что многие даже никогда здесь не были.


Огромные каменные двери распахнулись перед нами с величественным отзвуком, что эхом прошёлся по всему склону. Зайдя внутрь, мы обнаружили выгравированные на полу древние символы и силуэты старых богов, чьих имён ныне никто бы и не назвал. Просторнейшие коридоры и огромные, казалось, бесконечные книжные полки. Наконец, из тени коридора вышел и сам Алистер. Такой же высокий и статный мужчина в весьма необычной чёрно-белой броне. На его бледном лице были выжжены чёрные и синие узоры, а на шее висел огромный синий амулет, который тот держал в своей руке.


Алистер весьма аккуратно и, можно даже сказать, артистично подошёл к нам. Его заплетённые в косу волосы были наполовину чёрными и наполовину седыми, отчего этот образ моментально заседал в голове, а хрустальные глаза казались ярче и глубже любого кристалла. Подойдя, наконец, поближе, этот высокий мужчина, поправляя свою получёрную-полуседую бороду, поприветствовал нас и попросил чувствовать себя как дома, после чего отпустил светящийся амулет и протянул руку, чтобы поздороваться. В его серьёзном и сдержанном выражении лица не было ни грамма фальши, и в воздухе чувствовалась особая атмосфера. Холодная, непринуждённая и совершенно одинокая.


Я удивился тому, что Алистер встретил нас в форме словно он никогда её не снимает, но Фэкто сразу же прервал меня, дав понять, что Алистер никому не доверяет, пока не придёт подходящее время, а потому должен быть бдителен и осторожен во всём, что он делает, и оставаться наготове, даже когда речь идёт о встрече гостей, вроде самого Фэкто.


Смирившись с этим, я проследовал за ними, по-прежнему не отпуская мысли о том, насколько странными мне показались глаза и волосы местного библиотекаря и, как его прозвал сам Фэкто, Горного Защитника. Я не знал, что подразумевает этот титул, и было ли это титулом, но чётко понимал, что мы добрались до места, а значит теперь от расположения этого мужчины, каким бы странным он ни был, будет зависеть то, какую информацию мне удастся узнать, находясь в его доме.




Следующая глава: http://proza.ru/2023/12/27/1431
Предыдущая глава: http://proza.ru/2023/12/20/1283
Содержание: http://proza.ru/2023/11/14/1709


Рецензии