Более 200 латинских слов с примерами 04

ЦИТАТЫ И ВЫПИСКИ
http://proza.ru/2023/05/10/475

"Словарь -- единственная для писателя книга, достойная чтения" (Т. Готье)

Разумеется, речь идет о словарях в изначальном, классическом смысле слова. Наши словари не таковы: это всего лишь справочники, более или менее удачные. Представляемый мною словарь -- это именно словарь для чтения. Я выбираю понравившиеся мне сентенции, и прикрепляю его к одному из слов. Всего я составил 6 таких сборников, один из которых данный.

Я слежу, чтобы слова в одном сборнике не повторялись, кроме совсем уже многозначных. И, даже наоборот, чтобы они как можно чаще дублировались в других файлах. При этом в разных формах и с разными оттенками значений. А вот сопровождающие их примеры каждый раз разные, ибо я подбираю для каждого раза их из нового источника"

210) vox -- голос

nihil est opis in hac voce C -- эти слова лишены всякого значения

209) voluptas -- наслаждение

sunt ii, qui se totos tradiderunt voluptatibus -- есть такие, которые полностью отдаются наслаждениям

208) voluntas -- желание

definit amicitiam paribus officiis ac voluntatibus -- он определяет (меряет) дружбу равными услугами или желаниями

207) vita -- жизнь

tamen vita inculta et deserta ab amicis non possit esse iucunda -- однако же жизнь грубая (бескультурная) и лишенная друзей не может быть радостной

206) vis -- сила

Nam cum amicitiae vis sit in eo, ut unus quasi animus fiat ex pluribus? -- Ибо разве сила дружбы не в том, чтобы единый дух, как бы возник из многих (многие души слились в одну единую)?

205) virus -- вирус

is evomat virus acerbitatis suae -- он изливает вирус своей горечи

204) virtus -- добродетель

solitaria non posset virtus ad ea, quae summa sunt, pervenire -- добродетель сама (без друзей) не может как бы достигнуть совершенства

203) vir -- муж, мужчина

de suis commodis viri boni multa detrahunt detrahique patiuntur -- многие порядочные люди отказываются, от многих своих добр либо терпят, когда их у них отнимают

202) vinum -- вино

veterrima amicitia, ut ea vina, quae vetustatem ferunt, esse debet suavissima -- старая дружба, как вина, выдержанные дольше, должна быть более сладостной

201) victus -- пропитание

eos victus cultusque delectat -- они удовлетворены питанием и уходом

200) victoria -- победа

non exprobravit hostibus domitis victoriam suam Fl -- он не колол поверженному врагу глаза своей победой

199) vetustas -- старина

vetustas tamen suo loco conservanda est -- старину нужно сохранять в своем (присущем е) месте

198) verto -- поворачивать

versa sunt omnia C -- всё переменилось

197) verbum -- слово

vix subeunt ipsi verba Latina mihi O -- я с трудом припоминаю (даже) латинские слова

196) verecundia -- почтительность

ornamentum amicitiae tollit, qui ex ea tollit verecundiam -- устраняет  украшение дружбы тот, кто удаляет из нее почтительность

195) verecundia -- стыд

verecundiae est L, VM -- (это) стыдно

194) ventus -- ветер

semper aer movetur, frequentius tamen auras, quam ventos, habet PJ -- воздух всегда движется, но в нём более часты воздушные течения, чем ветры

193) venter -- брюхо

quantum hominum unus venter exercet! Sen -- скольких людей затрудняет обжорство одного человека!

192) venia dare -- извинять

est enim, quatenus amicitiae dari venia possit -- есть однако пределы, до которых при дружбе можно извинять

191) venenum -- зелье; пагуба

odium, quod est venenum amicitiae -- ненависть -- яд для дружбы

190) venditatio -- крикливость (торгашеская)

a multis virtus contemnitur et venditatio atque ostentatio esse dicitur -- многими добродетель презирается и говорится, что она не что иное, как реклама и показуха

189) utilitas -- польза

intemperata quaedam benevolentia, impediat magnas utilitates amicorum -- некоторая неумеренная доброжелательность может повредить большой пользе от дружбы (уменьшить пользу от дружбы)

188) turpe -- глупо

Nihil est enim turpius quam cum eo bellum gerere, quocum familiariter vixeris -- нет ничего плюгавее, чем вести войну с тем, с кем жил по-приятельски

187) tres -- три, трое

Harum trium sententiarum nulli prorsus adsentior -- ни к одному из этих трех суждений я не могу присоединиться

186) tenebrae -- мн. ч. потемки, темнота

forma in tenebris nosci non quita est Ter -- в темноте нельзя было распознать внешность

185) terra -- земля

non enim verendum est ne quid in terram defluat -- не стоит бояться, как бы что не утекло в землю (=не пропало)

184) tempus -- время

stare putes, adeo procedunt tempora tarde O -- время тянется так медленно, что кажется, будто оно остановилось

183) telum -- оружие (наступательное)

nec mediocre telum ad res gerendas existimare oportet benevolentiam civium -- и танки не следует полагать при ведении дел чем-то посредственным

182)  suscipio -- рождаться, возникать

suscepit vita consuetudoque communis C -- так уже заведено самой жизнью

181) superior -- превосходящий (по положению, достоинствам и т. п).

ii, qui superiores sunt, summittere se debent in amicitia, sic quodam modo inferiores extollere -- те, кто выше по службе, должны быть более уступчивы в дружбе,  чтобы некоторым образом возвышать низших (до себя)

180) suffragio -- голосование

Itaque lex popularis suffragiis populi repudiata est -- итак, народный закон (закон, внесенный на рассмотрение самим народом) был отторгнут народным голосованием

179) studia -- стремление мн р, ср ч

etiamsi hominum studia deficiant C — если бы даже человеческие усилия оказались недостаточными

178) stabilitas -- стабильность

stabilitas amicitiae confirmari potest, cum homines benevolentia coniuncti sunt -- стабильность дружеских отношений может быть подтверждена, когда люди связаны (взаимной) доброжелательностью

177) spes -- надежда

in quibusdam spes amplificandae fortunae fractior est -- у некоторых надежда на улучшение фортуны (= на улыбку удачи) надломлена

176) sonus -- голос, звук

mitto dicere animalium sonores Ap -- я не говорю уже о голосах животных

175) solus -- одинокий

homo solus ac solitarius Ap -- он человек одинокий и склонный к одиночеству

174) solitudo -- одиночество

cui non auferret fructum voluptatum omnium solitudo? -- кому одиночество совершенно не отнимет радость наслаждения?

173) societas -- сообщество, солидарность

cum societas adsint, beata vita est -- когда есть солидарность, есть и прекрасная жизнь

172) siuavitas -- сладость

accedat huc suavitas quaedam oportet sermonum atque morum -- сюда стоит добавить ясную хорошо построенную речь и приятные манеры

171) simulatum -- притворное

nec simulatum quidquam potest esse diurnum C -- никакое притворство не может продолжаться долго

170) simulatio -- симуляция

omnium rerum simulatio vitiosa est -- из всего на свете притворство самая порочная вещь

169) signum -- знак, признак

est signa, quibus voluntas a simulatione distingui possit C — существуют признаки, по которым истинное отношение можно было бы отличить от притворного

168) severitas -- суровость

in omni re severitas habet quidem gravitatem, sed amicitia remissior esse debet -- во всех случаях в суровости есть некая серьезность, но дружба должна быть помягче

167) servus -- раб

servum te esse oportet nequam Pl -- ты, видно, негодный раб

166) sermo -- речь

saepe enim redeo ad Scipionem, cuius omnis sermo erat de amicitia -- ибо я часто возвращаюсь к Сципиону, вся речь которого шла о дружбе

165) sententia -- приговор (судебный)

sententiam decernentis non tulisse Pt -- он не согласился с мнением судьи

164) sententia -- суждение

tres video sententias ferri -- замечаю, что вынесено три суждения

163) senex -- старик

dici solitum nostros senes commemorare audivi -- я слышал, как говорилось (=до меня ня доходили часто слухи), чтО вспоминали наши старики (что было принято вспоминать стариками)

162) sed -- но

neglegendi quidem non sunt, sed alio quodam modo aestimandi -- их (предложения) не следует игнорировать, но каким-то образом дать им оценку

161) scaena -- сцена

in scaena rebus fictis et adumbratis loci plurimum est -- на сцене много значат вымысел и подражание

169) sapiens -- мудрец

multae causae suspicionum offensionumque dantur, quas evitare sapientis est -- есть много причин для подозрений и оскорблений, которых мудрец умеет избежать

159) sal -- соль

dicitur multos modios salis simul edendos esse, ut amicitiae munus expletum sit -- говорят, что нужно скушать вместе много молиев (ед веса) соли, чтобы дар дружбы был расчухан

158) res -- нечто

res est magni operis QC -- это требует большого труда

157) res -- суть

ita re magis quam summa auctoritate causa illa defensa es -- таким образом дело (наше) победило скорее благодаря самой сути дела, чем благодаря большому авторитету (силе нашего авторитета)

156) res, magna res -- свершения

saepe incidunt magnae res, ut discedendum sit ab amicis -- часто великие дела подрубаются (рубятся на корню), если приходится снисходить к друзьям

155) res omnia -- все (дела, мнения, нравы)

communitas omnium rerum inter eos est C -- у них всё общее

154) res: in re -- на деле

in re gravem, constantem, stabilem se in amicitia praestiterit -- он на деле предстанет в дружбе серьезным,  постоянным, стабильным

153) religio -- почитание

religio deorum inmortalium nobis defendentibus facile vincebat -- религия бессмертных богов благодаря нашей защите легко победила

152) ratio -- расчет, резон

...ut par sit ratio acceptorum et datorum -- чтобы равным был баланс принятого и отданного

151) quisque -- никто в отриц предложениях

sua quisque pericula nescit Lcn -- никто не знает, какие опасности ему угрожают

150) quisque -- всякий

quem ad modum in se quisque sit, sic in amicum sit animatus -- насколько каждый одушевлен к себе (=принимает свое близко к сердцу), настолько должен быть одушевлен и к другу

149) quidam -- некоторый, некоторые

Sunt quidam, qui as amicitias faciunt, cum ipsi se contemni putant -- есть такие, которые делают дружеские отношения болезненными, когда считают себя некоторым образом презираемыми

148) quis -- кто, некто

Negat quis, nego; ait, aio -- говорит кто нет, и я говорю нет; говорит да, и я говорю да

147) quatenus -- поскольку, так как

qatenus negatur nobis diu vivere PJ -- ибо отказано нам жить долго

146) quarque -- что мн. ч. ср. р.

quaeque ipsi non tribuunt amicis, haec ab iis desiderant -- чего сами друзьям дать не могут, того требуют от них

145) quanti -- р. п. насколько

quanti quisque se ipse facit, tanti fiat ab amicis -- сколько каждый  сам дает, столько же должен иметь от друзей

144) quam -- как междометие

quam graves, quam difficiles plerisque videntur calamitatum societates -- насколько тяжелы, настолько по большей части кажутся трудны товарищества по несчастью (=в несчастье люди редко склонны к контактам(?))

143) quaestio -- исследование, рассмотрение

Existit autem hoc loco quaedam quaestio subdifficilis -- однако есть в этом вопросе нечто несколько деликатное

142) prudens -- осторожный, благоразумный

Est prudentis sustinere ut cursum, sic impetum benevolentiae -- благоразумному свойственно поддерживать как курс, так и порывы благожелательности

141) proverbium -- пословица

bene proverbio praecipitur C -- хороший совет даётся пословицей

140) provisio -- попечение

una provisio est, ut ne nimis cito diligere incipiant neve non dignos -- об одном нужно заботиться, чтобы не слишком быстро начинали выбирать (себе друзей) и при этом не недостойных

139) propter -- вследствие

propter ignorationem stirpis et generis in famulatu fuerunt -- они из-за неизвестности ствола (генеалогического древа) и рода были в услужении

138) praestantia -- преимущество

si praestantiam fortunae consecuti sint, inpertiant ea suis -- если они имеют преимущества в достатках, то уделяют от них своим

137) praeceptum -- указание

hoc praeceptum, cuiuscumque est, ad tollendam amicitiam valet -- это правило, чьим бы оно ни было (т. е. от кого бы оно ни исходило), валидно для устранения (или наоборот возвышения) дружбы

136) potestas -- возможность

abundantiam hominis omnino aspiciendi potestatem eriperet -- [тиран] изымет совершенно возможность наблюдать изобилие людей (при тирании большинство людей живет в нищете)

135) potentia -- власть

etiamsi potentiam neglecta amicitia consecuti sint -- да пусть они даже стремятся к власти, презрев дружбу

134) porticus -- портик

columnae porticum sustinent C — колонны подпирают портик

133) plurimum -- много

paedagogi iure plurimum benevolentiae postulabunt --педагоги справедливо требуют большого к себе уважения

132) plerusque -- большинство

plerique habere talem amicum volunt, quales ipsi esse non possunt -- большинство хотят иметь такого друга, каковыми сами быть не могут

131) pila-- мяч; игра в мяч

 venandi aut pilae studiosi fuerunt -- по юности они были усердны в охоте и футболе

130) philosoph -- философ

philosophum Nero nihil amplius, quam Urbe Italiaque summovit Su -- Нерон ограничился тем, что выслал философа из столицы и из Италии

129) per se -- самостоятельно, по своей воле

suos omnes per se posse esse ampliores volebat -- он сам предпочитал считать, что все его знакомые более совершенны, чем он

128) persona -- маска

eripitur persona, manet res Lcr -- маска скрывается, суть остаётся

127) permulti -- мн ч многие

cetera, quae quibusdam admirabilia videntur, permulti sunt qui pro nihilo putent -- есть многие, которым прочие вещи, которые некоторым видятся чудесными, ставятся ни во что

126) pecus -- amicos tamquam pecudes diligunt, ex quibus sperant se maxumum fructum esse capturos -- они друзей выбирают наподобие скота, от которого надеются урвать для себя максимальный приплод

125) pecunia -- деньга

Quidam saepe in parva pecunia perspiciuntur quam sint leves -- как некоторые легкомысленны, часто замечается при денежной стесненности

124) pater -- отец

patres pastores multos annos esse duxerunt --полагают, что их предки много лет были пастухами

123) pastor -- пастор; пастух

cum cogniti sunt, retinent tamen caritatem in pastores -- получив известность, они однако сохранили уважуху к пасторам

122) parva -- мн ч ср р малое, скудность

quidam, quos parva movere non potuit, cognoscuntur in magna -- некоторых, кого нужда не колышет, познаются в обилии (дерьмо из человека, вполне нормального в бедности, часто лезет, когда он богат)

121) pars -- часть

id est omni ex parte in suo genere perfectum -- это со всех сторон в своем роде совершенно

120) ovis -- овца

capras et oves quot quisque haberet, dicere posse, amicos quot haberet, non posse dicere -- сколько каждый имеет коз и овец, сказать можно, а сколько друзей нет

119) os -- рот: in ore esse -- быть на устах

de utilitate cuius rei omnes uno ore consentiunt -- о пользе каковой вещи все одного мнения

118) ordo -- порядок, группа (упорядоченная)

Numquam se ille inferioris ordinis amicis anteposuit -- он никогда не противопоставлял себя своим низшим по статусу друзьям

117) oratio -- речь

oratio mollis et tenera fuit C -- речь была мягкой и незлобивой

116) opus -- дело, труды

opere levandi sunt -- им следует возвышать себя делом

115) oportet -- следует

cum iudicaris, diligere oportet, non, cum dilexeris, iudicare -- следует уважать, когда вынес суждение, а не судить полюбив (просто потому, что полюбил)

114) opes -- богатство, мн. ч. от opus

eorum augeant opes -- увеличивают их богатства

113) opera -- дела, труд мн ч от opus

virtuti opera danda est -- все дело в добродетели (дословн: "нужно дать работу добродетели")

112) omnis -- все

omnia ex quattuor naturis constant C -- все состоит из 4 натур (элементов)

111) officium -- служба, нечто официальное

Odiosum sane genus hominum officia exprobrantium -- тип людей, бранящих службу, всегда одиозен

110) offensio -- обида

amicitias exorta aliqua offensione disrumpimus -- мы рвем дружеские отношения, когда возникает какая-то обида

109) odium -- ненависть

obsequium amicos, veritas odium parit -- покорность рождает друзей, правда -- ненависть

108) obsequium -- покорность

obsequio tranantur aquae O — реку переплывают, покорствуя ей (т. е. сообразуясь с течением)

107) nullus -- никакой

de amicitia omnes ad unum idem sentiunt, sine amicitia vitam esse nullam -- о дружбе (как таковой) все до одного думают одинаково: без дружбы жизнь никакая

106) novitas -- новизна

Novitates spem adferunt -- новое вселяет надежду

105)  nomen -- имя, репутация

iis demne ut finibus nomen suum, quibus vita, terminaretur? C -- неужели его слава окончится там, где кончилась его жизнь?

104) nomen: meo nomine --  из-за меня

Ab amicitia Q. Pompei meo nomine se removerat Scipio -- Сципион отрекся от дружбы с Помпеем  по моему наущению

103) nivis -- снег

stat nive Soracte H -- возвышается покрытый снегом Соракт

102) nemo -- никто

nemo est, quin eo, quo consuevit, libentius utatur quam novo -- нет никого, кто бы тем, к чему привык, не предпочел бы пользоваться, чем новым (т. е. привычное лучше нового)

101) negotium -- дело, занятие

sunt ii, qui suum negotium gerunt otiosi -- есть такие, которые свои дела ведут вальяжно

100) neglegentia -- небрежность

multis in rebus neglegentia plectimur -- во многих случаях мы опутаны небрежностью  (т. е. мы очень часто небрежничаем в своих делах)

99) necessitas -- необходимость

sunt in amicitiae coniunctionisque necessitudine superiores -- они в дружбе и родстве неизбежно супера (т. е. никакая случайность (неизбежность) не может поколебать их дружбы: они выше этого)

98) natura -- природа, натура

Inbecilla enim est natura ad contemnendam potentiam -- ибо слабосильна природа наша к презрению власти (мы слишком слабы, чтобы по-настоящему уметь презирать нашу власть)

97) multiplex -- мультиплекс

Est varius et multiplex usus amicitiae -- различны и многообразны проявления дружбы

96) multa -- многое

Quam multa, quae nostra causa numquam faceremus, facimus causa amicorum! -- как многое из того, чего бы мы никогда не сделали ради себя, мы сделаем ради друзей

95) mos -- нрав, обычай

mores ipsius illum convincunt C -- его собственные нравы изобличают его

94) mora -- задержка

veritas odit moras SenT — истина не терпит отсрочек (т. е. должна быть высказываема без промедлений)

93) molestia -- огорчение

illud absurdum, quod ii eam molestiam, quam debent capere, non capiunt, eam capiunt, qua debent vacare -- абсурдно, что те, кого должна постигнуть эта беда, не постигают ее; а тех постигает, кого бы и не должна была (несчастья сваливаются часто не на тех, кто вроде бы заслуживает их)

92) mihi -- dat от ego

Divitior mihi et affluentior videtur esse vera amicitia -- дружба видится мне и ширше и влиятельнее

91) miles -- воин

Nec parasitorum in comoediis adsentatio faceta nobis videretur, nisi essent milites gloriosi -- согласие паразитов в комедиях не представлялось бы нам любезным, если бы не было хвастливых воинов (мы прощаем льстивость, потому что сталкиваемся с еще большими пороками)

90) merx -- товар

aetas mala merx est Pl — плохая штука — возраст (т. е. старость)

89) merces -- плата, вознаграждение

ipse se quisque diligit, non ut aliquam a se ipse mercedem exigat caritatis suae -- каждый сам себя любит, при этом не требует за свою любовь от себя никакой награды

88) mare -- море

flumen mari infertur L -- река впадает в море

87) manus -- рука

adfuistis, et est in manibus oratio -- вы присутствовали при этом, и речь у вас в руках (речи знаменитых ораторов в Риме публиковали)

86) maior -- предок, старший по возрасту

saepe hoc maiores natu dicere audivi C -- я часто слышал это от старших

85) maiestas -- величественность

Quanta fuit gravitas, quanta in oratione maiestas! -- А какова была в речи серьезность, какова величественность!

84) maeror -- печаль

maerore augeor Pl -- огорчение моё растёт

83) locus -- место

locis ipsis delectamur, in quibus diutius commorati sumus -- мы наслаждаемся самими местами, в которых долго пребывали (где живем, там и хорошо)

82) littera -- буква, письмо

sunt litterae eodem exemplo Cs -- письма того же содержания (имеются письма одного и того же содержания)

81) libertinus -- вольноотпущеник

ingenuus est an libertinus? Pl -- он свободного звания или из вольноотпущенников?

80) lex -- закон

blanditiis C. Papirius nuper influebat in auris contionis, cum ferret legem de tribunis plebis reficiendis! -- недавно Рапирьюс своей лестью оказал влияния на атмосферу собраний, а именно: когда внес закон о восстановлении народных трибунов

aures alicujus implere L, QC — наполнить чьи либо уши = прожужжать кому-л. уши, но тж. C, T

79) lacrima -- слеза

lacrimas fundunt, ut ostendant Sen  -- (многие) льют слёзы лишь для вида

78) is -- он

is fefellit spem (opinionem) C — он обманул надежды (мнения)

77) ipse, ipsa -- сам, сама

experiendum autem est in ipsa amicitia -- испытывать дружбу нужно в самой дружбе

76) iniuria -- несправедливость

is in culpa sit, qui faciat, non, qui patiatur iniuriam -- пусть будет того вина, кто совершает, а не того, кто терпит от несправедливости

75) inimicus -- враг

melius de quibusdam acerbos inimicos mereri quam eos amicos, qui dulces videantur -- лучше от каких-либо злых неприятилей получить должное, чем (приятное) от кажущихся доброжелателей

74) inimicitia -- вражда

cavendum erit, ne non solum amicitiae depositae, sed etiam inimicitiae susceptae videantur -- похоже, придется остерегаться, что не только дружбу нужно отложить, но даже перейти к враждебным отношениям (=дружба дружбой, а служба службой)

73) ingenium -- природные особенности

non fidum potest esse multiplex ingenium -- не может быть верным человек от природы сложный (люди неоднозначные -- гавенные друзья)

72) incuria -- беззаботность

magis vituperanda est tanta incuria -- такая беззаботность должна быть порицаема, весьма

71) impetus -- стремление

impetus mihi est aliquid facere O -- мне чрезвычайно хочется что-л. сделать

70) ibi -- там

ibi plurimum est Ter -- там он чаще всего бывает

69) honos -- честь. почести

eos inveniemus, qui honores, imperia, potestates  amicitiae non anteponant -- найдем таких, кто  почести, власть, могущество не предпочтет дружбе

68) homo -- человек

hunc ex maxime raro genere hominum iudicare debemus -- такого мы должны посчитать из рода людей максимально редкого (таких людей раз, два и обчелся)

67)  glacies -- лед; ледник

glacies se frangit Sen -- лед ломается

66) fructus -- плод

Fructus ingenii et virtutis maxumus capitur, cum in proxumum quemque confertur -- плод задатков и добродетели тогда хватается максимально, когда передается своим ближним (хорошому лучше всего учатся при личном общении)

65) frequentia -- частота; сборище

tale posset contingere, ut aliquis nos deus ex hominum frequentia tolleret -- может случиться такое, что некий бог (= воля случая) нас изымет из людского сообщества

64) fraus -- обман

se fraude esto EXIIT (??) — да останется без наказания, т. е. пусть будет оправдан

63) frater -- брат

Scipio P. Rupilium potuit consulem efficere, fratrem eius L. non potuit -- Сципион смог сделать консулом Рупила, а вот своего брата нет

62) flumen -- река

flumina in mare deferuntur PJ -- реки текут в море

61) firmamentum -- фундамент

Firmamentum stabilitatis constantiaeque est fides -- основанием постоянства и непреклонности есть верность

60) finis -- цель

Alius igitur finis verae amicitiae constituendus est -- итак, у подлинной дружбы должна быть в мыслях другая цель

59) fides -- вера, доверие

illa offensio est, ut et utilitas in amicitia et fides retineatur -- это такая обида, что в дружбе сохраняются и польза и верность (несмотря на обиду этого сорта)

58) fictum -- придуманное

ne quid fictum sit neve simulatum -- да не будет ничего фиктивного, либо симулированного

57) fama -- слух; сплетня

mihi fama tulit, nec neglegenda est fama V -- до меня дошёл слух, а не следует пренебрегать и сплетнями

56) fabula -- басня

etiam in fabulis stultissima persona est inprovidorum et credulorum senum -- даже в баснях глупейшая маска -- маска недальновидидного и доверчивого старика

55) expers sui -- вне себя

amicitia nec ullam aetatis degendae rationem patitur esse expertem sui -- жить без дружбы ни в каком возрасте не представляется возможным

54) excors -- неумный

Aperte enim adulantem nemo non videt, nisi qui admodum est excors -- нет такого, кроме разве глупцов, кто бы не видел открытого льстеца

53) exemplum -- пример

ipsi sibi exemplo sunt -- они сами себе пример

52) excellentia -- превосходное качество

Saepe excellentiae quaedam sunt, qualis erat Scipionis-- редко люди обладают достоинствами, какими обладал Сципион

51) equus -- конь

equis vetulis teneros anteponere solemus -- старым коням мы привыкли предпочитать (коней) более нежного возраста

50) eloquentia -- красноречие

erunt viri doctrina et eloquentia paribus Ap -- будут  люди равные по учёности и красноречию

49)  dubitatio -- сомнения, колебания

Indigna homine dubitatio! -- колебания, недостойные человека

48) distantia -- дистанция

boni improbis, improbi bonis amici esse non possunt, quod tanta est inter eos, quanta maxima potest esse, morum studiorumque distantia -- хорошие бесчестные (=люди хорошие, но бесчестные) никак не могут быть друзьями, ибо такова между ними (людьми без чести и людьми чести =cum virtute) существует дистанция, какова только может быть

47) dissimilitudo -- непохожесть

dissimilitudo dissociat amicitias -- непохожесть рассыпает дружеские связи (люди разных нравственных ценностей не могут состоять в друзьях)

46) discidium -- раздор

primum danda opera est, ne qua amicorum discidia fiant -- первым делом нужно постараться, чтобы между друзьями не возникло никаких раздоров

45) diligentia -- тщательность

eam diligentiam adhiberemus in amicitiis comparandis  ut ne quando amare inciperemus eum, quem aliquando odisse possemus -- эту предусмотрительность нам следует (иметь в виду) при заключении дружб, чтобы однажды мы не начали любить того, кого можем потом возненавидеть

44) dignitas -- достоинство

nobis honori sint et dignitati -- они для нас как бы  служат нашим чести и достоинству (т. е. являются мерилом)

43) deus -- бог

nullos (deos) omnino putavit C -- (Диагор) полагал, что никаких богов вообще нет

43) delictum -- проступок

contra oportebat delicto dolere, correctione gaudere -- напротив: следовало огорчаться проступку, исправлению радоваться

41) dies -- день

quid quoque die egerim, commemoro vesperi C -- о том, что я совершил днём, я вспоминаю вечером

40) crimen -- преступление

Addendum est, ut ne criminibus aut inferendis delectetur -- следует добавить, что не должно радоваться преступлениям либо внушениям

39) corpus -- тело

corpora omnia aut animata sunt, aut inanima Sen -- все тела либо одушевленные, либо не-

38) cooptatio -- кооптация

cooptatio collegiorum ad populi beneficium transferebatur -- кооптация коллегий была предоставлена народному одобрению

37) contumelia -- обида, урон

naves ex robore factae (erant) ad quamvis vim et contumeliam perferendam Cs -- корабли, сделанные из дуба, чтобы (они могли) переносить любой натиск и любые невзгоды

36) contra -- напротив; в свою очередь

quae me amat, quam contra amo Pl -- она меня любит, а я её нет

35)  consuetudo -- привычка

consuetudo valet -- привычное имеет силу

34) conlatus -- данное; то, что дано

meminisse debet is, in quem conlata sunt, non commemorare, qui contulit -- помнить должен тот, кому даровано, а не тот, кто дарит

33) commutatio -- перемена

morum aut studiorum commutatio facta erit -- произойдет перемена нравов или устремлений

32) communitas -- общность

sit inter eos omnium rerum communitas -- пусть будет между ними общность всех дел

31) comitas -- учтивость

amicitia ad omnem comitatem proclivior -- дружба должна быть весьма склонна ко всякой учтивости (дружба обязывает друзей быть взаимно вежливыми)

30) cogitatio -- размышление о

amici iacentem animum inducat in spem cogitationem meliorem -- пусть же он дух павшего (духом) друга направит на планы о лучшем

29) civis -- гражданин

iudicare solet, quid intersit inter popularem et constantem, severum et gravem -- обыкновенно различают, какова разница между популярным и твердым (в принципах) гражданином

28) causa -- дело

nesciunt, cuius causa laborent -- они не знают, кого ради они работают

27) causa -- причина

Digni sunt amicitiae, quibus in ipsis inest causa -- достойна та дружба, причина которой в ней самой

26) casus -- случай

tum se errasse sentiunt, cum eos gravis aliquis casus experiri cogit -- когда их испытывает какой-либо серьезный случай, они чувствуют себя обманутыми 

25) caritas -- обожание, восхищение

virtus, quam sequitur caritas, minime repudianda est -- добродетель, вызывающая восхищение, должна быть отвергаема по минимуму

24) calculus -- расчет

Hoc quidem est nimis exigue ad calculos vocare amicitiam -- впрочем, было бы слишком мелочно сводить дружбу только к расчетам

23) calamitas -- урон

Est etiam quaedam calamitas in amicitiis dimittendis non numquam necessaria -- однако нередко при ослаблении дружбы необходимым образом возникает некоторый урон

22) caelum -- небо

si quis in caelum ascendisset pulchritudinem siderum perspexisset -- если бы кто мог подняться в небеса и узреть красоту звезд!

21) blanditia -- лесть

habendum est nullam in amicitiis pestem esse maiorem quam adulationem, blanditiam, adsentationem -- следует полагать, что нет большей гадости в дружбе, чем лесть, потворство

20) bestia -- животное, зверь

hoc apparet in bestiis, primum ut se ipsae diligant -- прежде всего любить самих себя -- (вещь), очевидная в животных

19)  benevolentia -- доброжелательность

nostra in amicos benevolentia illorum erga nos benevolentiae pariter aequaliterque respondeat -- нашей доброжелательности по отношению к друзьям должна отвечать такая же и их доброжелательность

18) bellum -- война

senatus consensit bellum, тж. senatus consensit, ut bellum fieret L -- сенат согласился на (проголосовал за) войну

17) avis -- птица

sunt aves, quae in aqua degunt CC -- существуют и водяные птицы

16) auris -- ухо

cuius aures clausae veritati sunt, huius salus desperanda est -- чьи уши закрыты для правды, в его спасении можно только отчаяться

15) auditus -- слух

valet aud;tu CC — у него хороший слух

14) auctoritas -- власть; более высокое положение

horum est adsentatio molesta, cum ad vanitatem accessit auctoritas -- тех (мнимое) согласие болезненно, когда к тщеславию примешивается власть

13) a(d)ssentio -- согласие

in obsequio comitas adsit, adsentatio, vitiorum adiutrix -- в послушании есть ласковость, согласие,  (которые по сути) помощники пороков

12) arbor -- дерево

arbor folia dimittit PM -- дерево роняет листья

11) ars -- искусство, наука (в смысле свод правил)

non omnia mihi videntur ad artem esse revocanda C -- не всё, по-моему, может быть сведено к теории

10) amnis -- река

Tanais amnis ex Ripaeis montibus defluit PM — река Танаис стекает (берёт начало) с Рипейских гор

9) amicus -- друг

eodem modo erga amicum adfecti simus -- наверное,  таким же образом мы должны вести себя по отношению к друзьям, как и к себе самим

8) amicitia -- дружба

verae amicitiae difficillime reperiuntur in iis, qui in honoribus reque publica versantur -- подлинные дружбы труднее всего обнаруживаются у тех, кто занимает высокое положение, либо вращается в госделах

7) alter -- второй (из двух)

est enim amicus, qui est tamquam alter idem -- ибо друг это тот, кто как бы другое "я"

6) aetas -- возраст

is anteibat aetate -- он шел впереди по возрасту (т. е. был старше)

5) aestas -- лето

septima iam vertitur aestas V -- (вот) уже пошёл седьмой год (дословно: лето)

4) aer -- воздух

semper aer movetur, frequentius tamen auras, quam ventos, habet PJ -- воздух всегда движется, но в нём более, как правило, веяний, чем ветров

3) aedes -- здание дом

aedes, ubi dicitur habitare Pl — дом, в котором он, говорят, живёт

2) adiutrix -- помощница

virtutum amicitia adiutrix a natura data est -- дружба от природы дана помощницей добродетелям

1) acta -- дела, деятельность мн. ч.

praeposteris utimur consiliis et acta agimus, quod vetamur vetere -- мы запоздало пользуемся советами и делаем дела, хотя это нам запрещено старой пословицей


Рецензии