О шедеврах, предисловие к Бродяга Алексей Лунёв

* на фото страница публикации стихов Алексея Лунёва

Шарль Бодлер писал:

"Природа - некий храм, где от живых колонн
Обрывки смутных фраз исходят временами.
Как в чаще символов, мы бродим в этом храме,
И взглядом родственным глядит на смертных он.

Подобно голосам на дальнем расстоянье,
Когда их стройный хор един, как тень и свет,
Перекликаются звук, запах, форма, цвет,
Глубокий, тёмный смысл обретшие в слиянье".
(Перевод В. Левика)

Произведения мировой поэзии становятся шедеврами, когда фиксируют закономерности бытия в музыке слова и просторах существенных отношений смыслов...

Алексей Лунёв пишет:

"Нас в даль несет в мерцающем настое,
Глотаем пыль вселенной на бегу,
Твердим: «минует это и другое»,
Стремясь узреть маяк на берегу.
Спираль пространства гнет, но не ломает,
А тело тянет тяжесть прошлых лет,
Но музыка природу наполняет,
Когда восходит благостный рассвет"!

Смысл понятия - отождествлённое разнообразие вещей(различимого) в смысловом поле этого понятия. Предложения фиксируют отношения между смысловыми полями понятий.
Удивляет лёгкость, с которой Алексей Лунёв находит связь между смысловыми полями "мерцающего настоя" звёздной "пыли Вселенной" и "маяком на берегу" Океана и соединяет, по Федерико Гарсиа Лорка, "противолежащие миры одним скачком воображения". И "пространство, изогнутое спиралью" повторяет прошлое в будущем устремляясь к "наполненной музыкой" "благодати рассвета"...

И всё это написано в совершенной музыке слов...

Поэзия Алексея Лунёва вполне философская. Алексей Лунёв пишет:

"Я бродяга я не пророк,
Я брожу в закоулках познанья,
И прошу, чтобы бог мне помог,
Прояснить глубину мирозданья".

Только выявляя существенные отношения прошлого, можно найти закономерности будущего те, которые в будущем будут проявлять себя и станут интересны читателю... Такие как:

"Погружаясь в глубины
Суеты беспросветной,
Не заметил как зимы,
Превращаются в лета.
Вечер в ночь воплотился,
Утро слепит рассветом,
Жизнь прожить торопился,
Желтый лист сорван ветром".

или

"В нем время замерло. Надеждою живет,
Часов настенных мерный шаг,
Здесь на комоде слон свои стада ведет,
А в глубине горит очаг.
Застыла балеринка в вечном фуэте,
Дурманит запах пирога,
И все, что мы творим в безумной суете,
Простит небесная рука".

или

"Прозрачных сосен хоровод,
Свой сладостный храня покой,
Прошепчет кроной, что она вот-вот,
Погладит нежною рукой.
Мне снилось это много-много раз,
Минувших лет срывая пелену,
Как в омуте ее зеленых глаз,
В воспоминаниях тону".

или

"Девочка-осень, плачет дождем,
Ветром уносит печаль о былом,
Девочка-осень, нет суеты,
Мы в эту пору, с тобою, на ты.
Девочка-осень желтой листвой,
В танце кружится вместе со мной,
Девочка-осень не уходи,
Все еще будет у нас впереди".

Алексей Лунёв в совершенстве владеет денотационной семантикой - когда понятия предложений прямо указывают на свои смысловые поля. Однако, ему не чужда и концептуальная семантика, когда понятия, в предложении, описывают свойства вещей отождествлённых в семантических полях:

"Звонко чеканя шаг,
Бой барабана в такт,
Крысы как мысли взрывают мозги,
Крысы вгрызаются в плоть,
И отнимая последний ломоть,
Чистят до дна кошельки.
Крысы шныряют везде,
Крысам ты нужен в беде,
Пусть всё вокруг непролазная грязь,
Главное, чтобы к корыту припасть,
И утолить ненасытную страсть,
К этой зловонной еде".

или

"Стекали капли слез на вялые листы,
Летели в даль разливы бледные дорог.
Лазурь тонула в сумраке тревог,
Тот черною стеной ложился на кусты.
И рухнул с неба воплем камнепад,
Где ворона точеное крыло
С собой остаток света унесло,
Оставив мыслей рвущийся раскат".

или

"В изломе татарского лука,
Озер голубые глаза,
И в ночи набатного звука,
Рыдающие голоса.
Холодными волнами пыли,
Срывает церквей купола,
И тучи с боками крутыми,
Рязань выжигают дотла".

Поэзия Алексея Лунева это тексты, которые, в разуме, вызывают движения души, наполняя тело эстетическим наслаждением:

"Разбросав акварель по дорожкам,
Осень клин подняла журавлиный,
Прошмыгнула как рыжая кошка,
Облетая листвой тополиной".

Мировая поэзия подобна сплетению недостижимых хребтов. Её шедевры ослепительно остры малостью формы и необъятны в основании совершенного содержания.
Отдавать все жизненные силы, чтобы подняться к ним, для большинства - паранойя, для немногих - заветная мечта, но мало кто имеет для этого достаточно воли...
Нет сомнения в том, что, как поэт, Алексей Лунёв на правильном пути...

Сергей Петрович Козий - журналист, поэт, писатель, переводчик образно и эквивалентно по смыслу поэзии Шекспира, Байрона, Бодлера, Артюра Рембо, Жака Превера, Лорки, Киплинга... Член ученого сообщества в областях моделирования процессов мышления и философии...


Рецензии