Снег Correggi

Neve

di Teresa Romei Correggi

O bella neve, o silenziosa fata,
che stendi la tua veste immacolata
sulla terra che dorme spoglia e stanca,
io ti saluto, bella neve bianca.
Sogno le mie volate di sciatore,
in mezzo al tuo silenzio e al tuo biancore
e, intanto, guardo i tuoi fiocchetti, o neve;
nell’aria grigia, la tua danza lieve.
Qui tutto intorno, sol profonda pace:
la terra dorme ed ogni cosa tace.

***

Тереса Ромеи Корреджи

Снег

О белый снег, о молчаливый маг,
который расстилает свою мантию
на землю спящую, нагую и усталую,
о чистой снег, приветствую тебя.

Мечтаю о моих полётах лыжных
средь тишины твоей и белизны,
пока, о снег, смотрю я, как снежинки
танцуют в сером воздухе, легки.

Здесь всё вокруг в одном большом покое,
во сне земля, и полное безмолвье


Рецензии
Добрый день, Оля!

Очень милое, нежное стихотворение. Снег очаровывает!
"О белый снег, о молчаливый маг."

Чудесный перевод! Очень понравился. Спасибо за радость!
С наилучшими пожеланиями, дружелюбием и теплом, Надя.

Надежда Пиастрова   23.01.2024 13:40     Заявить о нарушении

Оленька! А ещё меня очаровала Ваша такая красивая кошечка.
Передайте Эве привет от Сибы И Пини. С улыбкой, Надя.

Надежда Пиастрова   23.01.2024 13:42   Заявить о нарушении
Спасибо, Надя, это Эва слушает, как я ей в миллионный раз говорю: "Тётя Оля любит Эву, как не любить свою кошку!" Я почему-то всегда разговариваю с ней от третьего лица. Она так слушает снисходительно, мол, люби, люби...

Анисимова Ольга   23.01.2024 13:55   Заявить о нарушении
Кстати, у итальянцев даже кошки имеют имена культурные. У одной соседки кот Данте, а кошка Мария. Ещё приходит ко мне чёрный кот, узнала недавно, что его зовут Нерон.

Анисимова Ольга   23.01.2024 13:57   Заявить о нарушении