Carmina Priapea IX

Carmina Priapea
IX

Почему, спросишь, я обнажён и не ведаю срама?
Я такой бог, как все, и клянусь в этом всеми богами:
Тот, кто правит всем миром, тот молнии держит открыто
Своей властной рукой, а не прячет их скрытно под крышей.
Марс оружье — свой меч за спиною  не прячет смущённо,
Не скрывает копьё у груди своей тайно Паллада.
Феб, неужто, горит от стыда за свои золочённые стрелы?
Неужели Диана колчан носит свой под накидкой?
Неужели скрывает Геракл свою славную силу?
Под туникой ли Эрос укрыл свои крылья?
Не даёт Бахус души раскрыть на распашку?
А Любовь кто-то видел когда-то безликой?
На показ выставляю я то, чем владею,
А утратив его, становлюсь безоружным.

Cur obscena mihi pars sit sine veste, requiris:
Quaere, tegat nullus cur sua tela deus.
Fulmen habet mundi dominus, tenet illud aperte;
Nec datur aequoreo fuscina tecta deo.
Nec Mavors illum, per quem valet, occulit ensem;
Nec latet in tepido Palladis hasta sinu.
Num pudet auratas Phoebum portare sagittas?
Clamne solet pharetram ferre Diana suam?
Num tegit Alcides nodosae robora clavae?
Sub tunica virgam num deus ales habet?
Quis Bacchum gracili vestem praetendere thyrso,
Quis te celata cum face vidit, Amor?
Nec mihi sit crimen quod mentula semper aperta est:
Hoc mihi si telum desit, inermis ero.


Рецензии