Betteloni К себе самому

Vittorio Betteloni

A se stesso

Ho compiuti settant’anni,
E son qui pien di malanni
Che mi tocca sopportar
Con la gran filosofia
Di chi altro non puo' far.
Con la gran filosofia
Di chi aspetta d’andar via
Per piu' indietro non tornar.
Disperarsi e' tempo perso,
Di restare non c’e' verso:
Devo andare all’ora mia:
Dunque andiamo, e cosi' sia.

Luglio 1910

Витторио Беттелони (14.06.1840-1.09.1910)

К себе самому

Ну вот и исполнилось 70 лет,
я полон болячек - каких только нет,
и мне надлежит относиться к сему
вполне философски:
а что же другое я сделать могу.

Вполне философски,
как тот, кто команды уйти уже ждёт,
как тот, кто обратно уже не придёт.
Печалиться - время напрасно терять,
остаться возможности не отыскать.

Я должен уйти в час назначенный свой,
ну что же, отправимся, как быть должно.

***

Стихотворение датировано июлем 1910 года, 1 сентября Беттелони ушёл из жизни.


вариант 2

Мне семьдесят лет,
и здоровья уж нет,
и, словно философ,
я должен принять,
что нам не дано
ход вещей изменять.
Принять философски:
я должен уйти,
чтоб больше обратно
уже не прийти.
Печалиться -  время
напрасно терять:
остаться возможности
не отыскать.
Я должен уйти,
когда выйдет мой срок,
так что же - пойдём,
так и быть, я готов.

***
вариант 3

И вот уже - мне семь десятков лет
и груз болезней разных на себе.
По-философски нужно подойти
к тому, что невозможно изменить.
И на себя смотреть со стороны:
уходит он - обратно не прийти.
Жалеть и сокрушаться смысла нет,
обратный не дадут тебе билет.
И мне уйти, когда пробьёт мой час,
ну что ж, пойдём, как все ушли до нас.


Рецензии