Эдвард Каммингс. Благодарность Богу. Перевод
за то, что брезжат зеленью деревья, –
меня мечтой небесной окрыливший,
Ты дал мне радость вечности мгновенья
(уже умерший, – снова я живой;
сегодня, видно, солнца день рожденья,
воспрял любовью вдруг рассудок мой
и беспредельным счастьем обновленья)
откуда эти ощущенья в нас –
воспоминания былого вне земли, –
как слышим мы Твой нереальный глас,
чтоб восхвалять реальности Твои?
(проснулся слух ушей моих сейчас
восстановилось зрение у глаз)
Текст оригинала:
E.E. Cummings
i thank You God for most this amazing
day:for the leaping greenly spirits of trees
and a blue true dream of sky;and for everything
which is natural which is infinite which is yes
(i who have died am alive again today,
and this is the sun's birthday;this is the birth
day of life and love and wings:and of the gay
great happening illimitably earth)
how should tasting touching hearing seeing
breathing any-lifted from the no
of all nothing-human merely being
doubt unimaginable You?
(now the ears of my ears awake and
now the eyes of my eyes are opened)
Свидетельство о публикации №224022600286
Действительно, слышать глас Божий нам помогает Дух Святой. Однако, для того, чтобы понять волю Господа, надо потрудиться над своей душой, вести духовную жизнь, и вначале прийти в храм Божий. Христос сказал, что создал Церковь, и эта Церковь - православная каноническая Церковь. Это наш корабль спасения.
Вот такая важная эта Ваша работа,уважаемый Вячеслав. Ваш перевод и стихи Эдварда Каммингса заставляют думать о самом важном деле в жизни каждого человека- деле спасения своей души, о смысле жизни каждого из нас.
Желаю Вам доброго здоровья, мирной счастливой жизни и дальнейших творческих успехов.
Ирина Карпова 4 30.04.2024 21:54 Заявить о нарушении