И через окна не заглядывал...
… — Вот в Аристотеле, господа, — вещал с энтузиазмом молодой офицер, — в Аристотеле тотчас в глаза мне бросилось великое количество безупречных, восхитительнейших прямо-таки ‚дефиниционес рерум‘* — и вселенских, и надвселенских; никогда и нигде прежде наслаждаться такими не доводилось мне!…
— Эй, приятель! — Герцог ткнул локтем сидевшего рядом с ним и клевавшего уже раз за разом носом дюжего служаку из Гаскони. — А ты нам — об Аристотеле скажешь что-нибудь?
— Об ‚Аристотле‘… сказать вам что? Наперед вот что скажу вам всем! Знайте: едва ль не всякий, кто берется занимать нас россказнями об ‚Аристотле‘, в сам-то ‚Аристотль‘ тот и через окна с улицы ни разу в своей жизни не заглядывал!..
____________
* definitiones rerum (лат.) – определений, изъяснений сути вещей, явлений.
***
“A GASCON officer in the regiment…” (p. 360) — Из книги “The New London Jest Book”, edited by William C. Hazlitt, London, 1871.
© Перевод. Олег Александрович, 2024
Иллюстрация: Лист из старинного издания «Метафизики» Аристотеля.
Свидетельство о публикации №224042300298