Во глубине сибирских руд - Александр Пушкин

Стихотворение: Во глубине сибирских руд - Александр Пушкин. Перевод на Бенгальском   и английском языках  - Салам Кхан, февраль 2021 г.

Poem:

In the depths of Siberian ores                ======== Alexander Pushkin


In the depths of Siberian ores
Keep your proud patience,
Will not be lost your mournful labour
And tend of your high aspiration.


Unfortunately faithful sister,
Hope in the dark dungeon
Brings cheerfulness and fun,
The desired time will come:


Love and friendship up to you
Will reach through the gloomy doors,
Like in your holes of hard labour
My free voice reaches.


Heavy chains will fall
The dungeons will collapse - and freedom
Will gladly receive you at the entrance,
And the brothers will give you the sword.
-------------------------------
1827 
----------------------

Стихотворение:
                Во глубине сибирских руд
====== Александр Пушкин


Во глубине сибирских руд
Храните гордое терпенье,
Не пропадет ваш скорбный труд
И дум высокое стремленье.


Несчастью верная сестра,
Надежда в мрачном подземелье
Разбудит бодрость и веселье,
Придет желанная пора:


Любовь и дружество до вас
Дойдут сквозь мрачные затворы,
Как в ваши каторжные норы
Доходит мой свободный глас.


Оковы тяжкие падут,
Темницы рухнут — и свобода
Вас примет радостно у входа,
И братья меч вам отдадут.
-------------------------------
1827 г.
-------------------------------


Рецензии
спасибо за переводы Пушкина, Это мой единственный и не повторимый поэт с детства. тем более, что 6 июня 225 лет со дня рождения. у нас широко отмечается этот день. Сейчас проводятся чтения его стихов в школах, библиотека.

Тамара Белова   29.04.2024 17:57     Заявить о нарушении
Многоуважаемая Тамара! Здравствуйте!
С уважением и наилучшими пожеланиями,
Салам

Салам Кхан   29.04.2024 18:06   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.