Учительница немецкого

 


                любимой учительнице посвящается...

Весенней трелью заливается школьный звонок, призывающий строго по расписанию на урок иностранного языка.
Располагаясь за партами, мы, семиклассники, тихо подпеваем: «Drum links, zwei, drei! Drum links, zwei, drei!»,* — вслушиваясь в ритмы каблучков, которые доносятся издалека.
Преодолев путь от учительской до кабинета, в дверях появляется Надежда Васильевна, учительница немецкого: строга и подтянута, с красиво уложенной причёской, в своей неизменной «униформе» (платье тёмно-синее прямого кроя с кипенно-белыми ажурными воротничками и манжетами, туфли на высоком каблуке и модная вместительная  сумка, словно бы от известного дизайнера).
Сосредоточенность и организованность - самодисциплина высвечиваются во всём её облике: в опрятности до мелочей, в походке с подчёркнутым достоинством, в методически продуманном уроке, даже в пунктуальности, так свойственной, к примеру, людям немецкой национальности.

Окинув критичным взглядом внешний вид своих подопечных, а также санитарное состояние кабинета, Надежда Васильевна сходу вступает с нами в диалог на чисто немецком языке, без переводов. На уровне смысла нами угадываются и жесты-подсказки, и говорящая мимика педагога:
- Wer ist im Dienst?**
- Mach das Fenster auf, bitte!***
- W;hlen Sie Papier auf dem Boden aus! ****
 - Sch;nheit beginnt mit Ordnung!*****
- Schmach und Schande (стыд - позор), - пристыдит ученика, не умеющего правильно организовать своё рабочее место, произнося при этом слова с особенным акустическим эффектом - с придыханием.
- Du bist wie aus einem Ei geschl;pft (ты словно вылупился из яйца), - осаждает незадачливого ученика шутливым оборотом речи с сопутствующей демонстрацией аналога, подобия данному выражению в русском разговорном языке.
 
Казалось бы, всего лишь «увертюра» к уроку, а сколько учителем наработано!
Как много изобретено ситуаций в плане развития разговорно-обиходного, повседневного,  непринуждённого общения на иностранном языке. Сколько необходимых оборотов речи вспомнили, проговорили и уложили в копилку универсальных учебных действий (на современном языке -УУД).
А фраза Sch;nheit beginnt mit Ordnung (красота начинается с порядка) станет в будущем, уже в моей педагогической практике, важнейшей, доминирующей. Она со временем распространится, превратясь в крылатое выражение. Приживётся, как говорится, станет и для будущих поколений школьников привычной, обыденной. Учащиеся должным образом разделят желание учителя видеть красоту во всём: в чистоте классного помещения, в умении трудиться у доски, в способности рационально организовать своё рабочее место.
 
А сколько существует разнообразных и даже на первый взгляд противоречивых суждений!
Например, бытует мнение, что порядок не может существовать без хаоса.
 О - О, Donеrwetter!****** И памятью вновь хочется вернуться  к урокам немецкого…

Однажды майским лучезарным деньком, когда в природе царило торжество весеннего преображения, мы всем классом, так называемой «шайкой отважных», сбегаем  с последнего урока в парк, который так предательски красуется за школьным окном через дорогу и безудержно к себе манит… Мы покидаем класс, понимая, что тем самым подводим нашу дорогую учительницу немецкого языка, любящую дисциплину и порядок.

А что потом? Поэт по данному поводу сказал бы примерно так: «Вначале – тишина, смешенье туч…». Учительница заплакана. Директор молча ждёт наших объяснений. Ответа пока нет. Хотя беззвучно, в одиночку, давно каемся в содеянном. Словно капли золотистого света, падают слова нашей немой мольбы в это всеобщее безмолвие… Майское солнце, музыка природы - всё это соблазнило, подтолкнуло к необдуманному поступку.

Вот и теперь с улицы через открытое окно явственно доносится тихое переливчатое пение какой-то одинокой птицы. Певец перекликается с себе подобными, голоса множатся, пение становится задорнее, отважнее, призывнее. По истечении некоторого времени птичья братия слетается и облепляет крону молодой берёзки, что склоняется  перед распахнутым настежь окном директорского кабинета.
Хмурые, потухшие взоры «беглецов» разом светлеют застенчивыми, виноватыми улыбками, от уголков глаз разбегаются плутовские лучики-морщинки… Взрослые и дети встречаются взглядами, «между ними, что-то пробегает, пожалуй, искорка какой-то теплоты»…

И вот уже  согласный хор ребячьих голосов, сливаясь с нежным и сладостным птичьим гомоном, неизмеримо разливающимся за окном, придаёт суровому кабинету директора безмерность и красоту общения в столь «далеко не урочный час».
Мы заверяем свою дорогую учительницу (меж собой именуя ласково - «немочка») в любви к её предмету, в правомерности дисциплины, порядка и красоты, к чему она настойчиво взывает на своих уроках, и подтверждаем сказанное выученными назубок фразами на немецком, с доскональным их переводом на свой родной русский язык.

Сноски:
* Drum links, zwei, drei! Drum links, zwei, drei!- слова маршевой немецкой песни.
** Wer ist im Dienst? - Кто дежурный?
**** Mach das Fenster auf, bitte! - Открой окно, пожалуйста!
 *****- Sch;nheit beginnt mit Ordnung! - Красота начинается с порядка.
****** W;hlen Sie Papier auf dem Boden aus! - поднимите с пола бумагу!
   ******* О - О, Donеrwetter! - Чёрт возьми!


Рецензии

Уважаемая Валентина!
Обратила внимание на Ваш рассказ "Учительница немецкого", потому что сама являюсь учителем иностранных языков - немецкого и английского. Очень понравилось выражение Вашего педагога "Schoenheit beginnt mit der Ordnung!" Абсолютно согласна и беру на заметку!

Приятно узнать, что Вам нравились уроки немецкого языка, и что у Вас такие добрые воспоминания о Вашей Надежде Васильевне!

С наилучшими предновогодними пожеланиями светлых событий в жизни, здоровья и МИРА!

Наталья Дюбина   19.12.2025 23:56     Заявить о нарушении
Доброе утро, Наталья! Спасибо за Вашу оценку. На таких замечательных педагогов действительно стоит равняться! Фраза "Красота начинается с порядка" стала моим жизненным девизом, включая её немецкий перевод. Поздравляю Вас с наступающим Новым годом и желаю побед в конкурсах! С теплом и уважением,

Валентина Будникова   20.12.2025 05:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.