Жгучая рана внутри кожи Асиф Альтаф

Стихотворение: Жгучая рана внутри кожи - Асиф Альтаф, современный Бенгальский поэт. Перевод на русском и английском  языках - Салам Кхан, 23 март 2024 г.

Стихотворение:

Жгучая рана внутри кожи
--------- Асиф Альтаф

Жгучие язвы внутри кожи
Зуд и жжение
Но снаружи проявления болезни не так уж и много.
Скорее красота и изящество текут чуть больше

  Ударил по лицу правды и пословицы
  Бесчисленное фальшивое величие витает в воздухе.

Астматическое напряжение в теле пожилой Луны
Ночь полнолуния выставлена на аукцион
В ночи неоновых огней влюбленные сходятся.

Человеческая красота съедена цивилизацией
Искусственный интеллект
Захват мира
Теперь я понимаю, что нам нужно поторопиться
Время пришло.
-----------------------
23.4.24, Кхулна, Бангладеш
----------------------

Poem:

Burning wound inside the skin --------------Asif Altaf

Burning sores inside the skin
Itching and burning
But there is not so much manifestation of the disease outside
Rather, the beauty and grace are flowing a little more

Hiting the face of the Truth and the Proverb
  Countless fake greatness float in the air

Asthmatic tension in the body of the elderly moon
The full moon night is up for auction
In the night of neon lights, the lovers converge

Human beauty has been eaten by civilization
Artificial Intelligence
Taking over the world
Now I understand that we have to hurry
The time has come.
-----------------------

23. 3. 24, Khulna, Bangladesh
----------------------


Рецензии