Наталия Туркина. Большие истории маленького Вовки
Если изначально автор смотрит на путешествие в поезде (вступление) глазами шестилетнего Вовки, то потом «тащит» его на прицепе у других героев, поэтому Вовка вовсе не главный герой, а персонаж, вокруг которого автор строит сюжеты. Обидно, что автор (скорее в силу отсутствия писательского опыта) постоянно «соскакивает»с точки зрения этого Вовки. Получилась бы действительно детская книга, в том числе для семейного чтения.
Что же сейчас? Конечно же, приключения всегда привлекают подростков. Но все приключения имеют тут криминальную основу. Жёстко криминальную! Самая страшная глава: «В плену дремучего леса». Дети наблюдают убийство человека (пусть непреднамеренное), затем их берут в плен (явно на расстрел). Вовке, по «мелкости», удаётся выбраться, чтобы спасти остальных, но сколько испытаний проходит дошкольник: ночной лес с волками, взрослый преследователь с ружьём, стрельба по ребёнку, как по мишени, убийство собаки, полынья -- и это наматывание читательских нервов разве для детского восприятия? Не менее страшная, в социальном плане, глава «А у нас привидение». Оказывается, можно подпольно увезти ребёнка из соседней республики, тащить его в чемодане на колёсах, потом прятать от людей в тёмном пустом особняке... Как насчёт лечить, учить, социализировать?.. И если не Вовка, девочка стала бы «маугли»? А глава «Федины разбойники», с историей его похищения и кровавого избиения? Самый большой вопрос -- почему зарплата сотрудников целого завода -- не в заводском сейфе, а в загородном доме хозяина завода? Он там деньги печатает? Трудно представить, чтобы, получив в банке большую сумму, предназначенную для выплаты зарплаты, хозяин не в заводской кассе её хранил, а в удалённом из-за бездорожья и плохо охраняемом доме!.. В общем, автор постоянно нарушает внутреннюю логику произведения, чтобы пуще закрутить сюжет.
В предисловии заявляется: «Это и приключения, и немножко детектив, и чуть-чуть сказка» -- и хочется добавить: и мистика, и фэнтези, и немного реализма (в антураже). Сказка действительно есть, она -- про современную Золушку. Женя -- детдомовка, сирота, как и Золушка. У Золушки -- злая мачеха, у Жени -- злобный муж, выгнавший её с ребёнком из квартиры (ещё жальче). У Золушки есть Фея, а у Жени -- множество «фей», постоянно помогающих: Антонина в поезде, её дочка Наташа, вытащившая из вагона потерянного Женей ребёнка, Аннушка, с её пирогами, баней и подаренной машиной «Окой», свекровь, оставившая дом и клад, Майер, обеспечивший пропиской, работой и шикарным компьютером, в конце концов и наследным замком... И прочие «феи» -- соседские и приезжие, которые и свет подключили, и дом новый возвели. И не один принц у золушки Жени, а сразу два, на выбор (в глухой-то деревне!). И капризный король имеется при наследном принце (как истинный король он вершит дела: прописывает, восстанавливает документы, узаконивает увезённого беззаконно ребёнка)... И дворец есть, и собственное королевство под названием Лукоморье, и даже дорога к нему (за счёт государственных средств). Это -- основная канва книги для взрослых.
Чем так хороша Женя, непонятно. Если Золушка впервые предстаёт перед принцем в роскошном наряде и хрустальных туфельках, то золушка Женя -- измазанная грязью, упав на глазах принца Кирилла в лужу. Неужели с его стороны это любовь-жалость? А как понимать иначе, если портрета у Жени нет, где-то в середине книги промелькнуло, что у неё зелёные глаза, а где-то про пышные волосы -- и всё... Не красавица, не умница, безо всяких талантов и интересов, с обыденной разговорной речью... Женя не без странностей: какое-то время после рождения ребёнка жила у свекрови, затем, переехав в город к мужу, отношений с ней не поддерживала, даже не знала, что та умерла, но когда «припёрло» -- едет с ребёнком к матери бывшего мужа. Жила же она прежде в этой деревне, но никого из жителей не знает, даже ближайшего соседа-старика. Ребёнок прописан в деревне, значит, детский сад в городе не посещал, а как с медицинским обслуживанием? Где прописана сама Женя (она просит Майера помочь с пропиской)? Будучи социально адаптированной в городе (она успешный программист с денежными накоплениями и водит машину), зачем-то едет в глушь, где всего три жителя и полное бездорожье, нет ни магазина, ни почты, ни садика, ни школы, а ребёнку предстоит поступать в первый класс... Юная на вид Женя (все это говорят), рано родившая, к тому же детдомовка, где и когда успела получить образование и воспитание? С Майером она ведёт себя благовоспитанно, а вот с его сыном -- достаточно фривольно, на первых же порах став его любовницей. Ужасно, что Женя так легко отнеслась к гибели бывшего мужа, а она могла бы вызвать полицию, когда он ломился в её дом или разбивал стекло автомобиля. Могла позвонить тому же Белову. Женя действительно «ловкая штучка», умеющая надавливать на нужные клавиши в отношениях с людьми -- и всегда в свою пользу. Она -- анти-Золушка.
«Реалистичная» часть книги вызывает местами сомнение. Например, невозможно поверить, чтобы у немца(!), успешного предпринимателя, бумажные «дела» находились в беспорядке -- при наличии новенького компьютера. Вряд ли секретаршей служила бы у него смазливая «мордашка»... Его сын учился за границей, теперь получает второе высшее, охотно входит в дела собственного наследства и вряд ли отказался бы помочь отцу... Ещё одна несуразность, бросившаяся в глаза: почему сосед Жени пришёл искать сокровища, когда в доме появились жильцы? После смерти хозяйки он единолично распоряжался в доме, имел ключ -- свободно мог обшаривать дом при свете дня (целый год!), а не в ночной темноте и в присутствии новых хозяев.
Прочие недостатки книги: герои делятся на положительных и резко отрицательных. Бывший муж Жени -- дьявол во плоти! Из того же разряда Лариска с её ухажёрами, да и Алина, и старый Майер... Все прочие -- ангелы чистые! Отсутствие портретов каждого из героев -- явный недостаток, причём второстепенные наделены некоторыми отличительными чертами, зато главные -- никак не заявлены. Вот дети в книге получились живыми -- у них есть речевые характеристики (каждый говорит по-своему).
Есть замечания к языку произведения: автор употребляет расхожие фразы: «смешно морща курносый нос», -- не понимая даже, что клишированный разговорный язык не уместен в литературном произведении. Стоит отметить и многочисленные повторы: На первой же странице трижды подряд употреблено слово «смешной»: «смешные косички», «смешно морща», «смешную девчонку».
Из явных достоинств: автор умеет создавать описания: «Как хорошо молодой осенью. Ещё тепло, ещё светит ласковое солнышко. Сытые птицы тучными стаями летают над лесом. Весёлая пора и в поле. И на домашнем приусадебном участке. Лето было правильное, жаркие дни обливались тёплым дождём. Запасливые хозяйки могут быть спокойны, урожай удался на славу, всего вдоволь, только не ленись, закатывай банки да пополняй закрома на зиму. И солнце улыбается, щедро одаривает совсем летним теплом. И пусть трава уже не мягкая и шелковистая, а грубая, соломистая. Зато кругом море цветов, а тугая, потемневшая за лето зелень деревьев разбавляется нереальной красоты золотой листвой».
Туркина Н.Л. Большие истории маленького Вовки, или Жизнь в деревне Лукоморье. -- Череповец: 2022. -- 252 с. с ил.
Свидетельство о публикации №224060301135