О книге П. П. Свиньина Ежедневные записки...

Опубликовано: Овчарова Е.Э.Историко-психологические аспекты международного взаимодействия в книге П.П. Свиньина «Ежедневные записки в Лондоне» (1817)//Международное сотрудничество: историко-психологические аспекты: Материалы LII Международной научной конференции. Санкт-Петербург, 12 декабря 2022 г. / под ред. д-ра ист. наук, проф. С.Н. Полторака. СПб.: Полторак, 2022. С 42-47.



Историко-психологические аспекты международного взаимодействия в книге П.П. Свиньина «Ежедневные записки в Лондоне» (1817)
Historical and psychological aspects of international interaction in the book "Daily Notes in London" (1817) by P.P. Svinyin

Аннотация: В данной статье речь идёт об известных более своим содержанием, нежели именем автора, «Ежедневных записках в Лондоне» (1817) Павла Петровича Свиньина. В настоящее время происходит постепенная переоценка обширного наследия Свиньина, который оказался в дальних рядах деятелей русской культуры во многом благодаря мнению о нём А.С. Пушкина. Извлечение его трудов из забвения может способствовать определённому переосмыслению событий начала XIX в.
Ключевые слова: П.П. Свиньин, эпоха после наполеоновских войн, русско-английские связи
Abstract: This article is talking about “Daily Notes in London” (1817) of Pavel Petrovich Svinyin. The book is better known because of its content than because of the name of the author. Currently, a gradual revaluation of the vast creative heritage of Svinyin is taking place. Svinyyin was almost forgotten in many ways because of the opinion of him A.S. Pushkin. The appeal to the works of Svinyin can contribute to the rethinking of the events of the beginning of the 19th century.
Key words: P.P. Svinyin, the era after the Napoleonic Wars, Russian-English relationships

В данной статье речь пойдёт об известных более своим содержанием, нежели именем автора, «Ежедневных записках в Лондоне» (1817) Павла Петровича Свиньина. Они написаны после визита автора в Англию в 1814 г. Автор «Записок» в настоящее время известен среди специалистов по русской литературе и читателей, интересующихся документальными источниками первой половины XIX в., как издатель «Отечественных записок» и автор путевых очерков о Соединённых Штатах Америки.
Язык Свиньина, хотя и легкий, но безнадежно архаичный, делает затруднительным чтение «Записок»; также не способствует их популярности явно выраженные в тексте совершенно искренние верноподданнические чувства и непрестанное восхищение Александром I и всей его семьей. При всём уважении к Александру I лично, отношение к царям не сильно переменилось с советских времён.
Несколько слов о Павле Петровиче Свиньине. Его полная фамилия звучит как Тугой-Свиньин. Он родился в 1787 г. в усадьбе Ефремово Галичского уезда Костромской губернии и умер в 1839 г. в Санкт-Петербурге. Он был человеком чрезвычайно разносторонним: литератором, издателем, журналистом, редактором. Также он был художником, историком, коллекционером древностей и географом. Сделал довольно успешную дипломатическую карьеру. Есть работы, которые свидетельствуют об его разумных экономических представлениях. Такое разнообразие занятий вызывало со стороны современников обвинение в поверхностности и дилетантизме, что никак не соответствует действительности.
Убеждения Свиньина были сходны с той системой взглядов, которая в более позднее время стала именоваться славянофильством. Он с увлечением собирал русские древности и практически составил основу для музейной коллекции, однако финансовые трудности заставили его отказаться от этой идеи. Наиболее знаменитая для потомков ипостась Свиньина - это первый издатель журнала «Отечественные записки». В числе родственных и семейных связей у автора «Ежедневных записок в Лондоне» числятся многие представители литературной российской элиты, в частности, М.Ю. Лермонтов, известный поэт А.А. Майков и А.Ф. Писемский.
Образование Свиньиным было получено в Благородном пансионе при Московском университете, по окончании он был отмечен золотой медалью и званием лучшего воспитанника с занесением имён на особую доску в пансионе (1802). Он дружил с И.И. Дмитриевым и Н. М. Карамзиным. В 1806 г. Свиньин окончил Императорскую академию художеств. Как живописец он успеха не имел, но позднее его художественные навыки весьма пригодились ему при издании книг. После окончания академии Свиньин поступил на дипломатическую службу и здесь его карьера была успешна. У него были прекрасные способности , которые были востребованы на службе, он  обладал умением ладить с людьми и неустанно трудиться. Но всё же современники далеко не всегда воспринимали его всерьёз.
Сначала Свиньин служил в Московском архиве Коллегии иностранных дел, затем в 1806 г. его прикомандировали к вице-адмиралу Д. Н. Сенявину, находившемуся тогда с эскадрой в Средиземном море. В Соединённых Штатах Америки Свиньин оказался в 1811 и до 1813 г. служил в Филадельфии секретарём русского генерального консула. В 1813 г. был послан к обосновавшемуся в Америке известному деятелю наполеоновской эпохи генералу Моро с приглашением от русского императора возглавить русскую армию в заграничном походе против Наполеона. С успехом исполнив царское поручение, Свиньин сопровождал Моро в Россию, но генерал погиб при сражении при Дрездене 15 [27] августа 1813 г., есть легенда, что Моро застрелил лично Наполеон. Так что выполнить миссию оказалось невозможным. Далее, в 1813 г., Свиньин служил при Главной квартире русской армии в Германии. В 1814 году он был в Англии, затем вернулся в Россию. Здесь он со свойственным ему энергией и трудолюбием начал деятельность литератора, историка и издателя и с 1814 г. по 1818 г. выпустил несколько книг путевых очерков. В 1818 г. он создал журнал «Отечественные записки» и осуществлял его издание до 1830 г. Именно эту сторону его деятельности не очень благодарные потомки оценили выше всего. Умер П.П. Свиньин в 1839 году, т. е он прожил всего 52 года.

Если внимательно присмотреться к ряду текстов, связанных с темой «Русские в Англии после победы над Бонапартом», т. е. в 1814 году, то можно обнаружить прямое и буквальное использование «Ежедневных записок» без какой бы то ни было на них ссылки, причем как художественных, что естественно, так и научно-популярных, что гораздо менее оправдано.
Такое подробное и аккуратное анонимное использование можно, например, найти в произведении успешного в своё время советского писателя Б. Вадецкого «Обретение счастья», которое было посвящено известному российскому мореплавателю Михаилу Петровичу Лазареву и опубликовано в Альманахе «Мир приключений» (№ 2 за 1956). Вообще, вариации текста «Ежедневных записок в Лондоне» прослеживаются в Интернете в разного рода обзорах. Это часто происходит опосредованно, через вторые и третье руки, ведь не у всех читателей, даже порой и у авторов научно-популярных сочинений, есть желание погружаться в архаичный и обманчиво легкий текст, внимательно прочитывать его от начала до конца. Так, есть довольно небрежный пересказ в таком новом издании, как биография Александра I известного современного историка и писателя С.Э. Цветкова, вышедшая в 2020 г.
 О назревшей переоценке наследия Свиньина свидетельствует, например, издание его американских записок, осуществлённое костромскими архивистами, которому была посвящена обширная статья в журнале «Отечественные записки» того же 2005 года: «Честный лжец (П. П. Свиньин. Американские дневники и письма (1811 — 1813))»

Обратимся к «Ежедневным запискам». Действительно, их преамбула, где автор повествует о своих путешествиях по Европе по следам побед русского оружия, даже у современного читателя, незнакомого с обширнейшей европейской традицией литературы путешествий, вызывает ощущение пустопорожней болтовни и оставляет определённые сомнения в способностях автора создать хоть что-то стоящее. Но это лишь поверхностный взгляд, основанный на своего рода мифе, психологическом эффекте жёсткой коннотации между сухостью и даже скудостью стиля и серьёзности его содержания. На самом деле какая-либо связь между этими параметрами отсутствует, чему наш легкомысленный повествователь вполне наглядный пример, хотя бы потому, что сочинить энциклопедический труд, пусть и несколько сумбурный, но запомнившийся всем и навсегда, хоть без имена автора, о стране, где был считанные месяцы и находился при этом на дипломатической службе, может далеко не всякий историк, излагающий свои мысли должным образом, т. е. логично и сухо.
 Каким образом представлены русские и англичане в Англии в том знаменательном 1814 году? Наблюдатель наш, как можно с полной уверенностью теперь утверждать, весьма проницателен и видит всё, что только возможно заметить. Он начинает с безусловного панегирика глубине английской натуры, противопоставленной им слишком любезным и пустым французам, её, этой натуры, серьёзности, осторожности англичан, и чистоте их нравов, и в особенности любезный Павел Петрович тут отмечает англичанок.
Не скрывая своего восхищения перед некоторыми сторонами английской жизни, он показывает и те её особенности, которые не вызывают у него ни одобрения, ни даже понимания. Его поражает развитие транспорта в английском королевстве, который уже тогда ходил по чёткому и ничем и никем не нарушаемому расписанию, транспорта, организованного на принципах доступности для каждого, безопасности и полной справедливости; никакой извозчик или кучер не имел право предпочесть богатого пассажира бедному. Путешественник не забывает отметить, что полиция может наказать перевозчика не только за ненадлежащее исполнение своих обязанностей, но и за негуманное отношение к лошадям во время поездки. Свиньин также в полном восторге перед ничем не стесняемой предприимчивостью жителей Англии и сильно удивлён той свободой, которой пользуются английские женщины в своих передвижениях, независимо от своего статуса, и которой они не злоупотребляют. Кстати, необычность этой характерной черты английской жизни хорошо осознавалась самими англичанами, в том числе и женщинами, что явствует, например, из пространного пассажа в более позднем по отношению к временам Свиньина романе Шарлотты Бронте «Городок».
 В своём удивлении Павел Петрович порой впадает в обычную для русского человека за границей идеализацию заграничной жизни и самих тамошних обитателей; так, кажется, он даже совершенно верит поразительному заявлению английского хранителя музея, сделанном тем во время визита русского царя, о том, что все предметы музейной экспозиции добыты абсолютно честным путём, в отличие от таковых в Парижском музее. Хотя, может быть, это действительно только кажется, ведь вполне возможно, что дипломатичный автор просто не стал никак комментировать это заявление. Впрочем, прекраснодушие действительно было в его характере и вызывало постоянные насмешки современников. Павел Петрович подчас идеализировал всё подряд.
Мы видим также благостного патриарха науки, астронома Гершеля, который в восхищении от российского астронома Шуберта, также видим бесконечно доброжелательного английского джентльмена, который благосклонно относится к русским молодым и весьма хамоватым офицерам, видим абсолютно идеальные английские дороги, разбойники на которых  -  лишь тема для романтических рассказов. Царь Александр I предстает перед нами в облике идеального и всеми, англичанами в том числе, бесконечно обожаемого монарха, хотя политическая ситуация в Европе была слишком сложной, чтобы английское правительство могло быть хоть сколько-нибудь счастливо от лицезрения царя огромной могущественной державы, победившей в той войне, которая оказалась англичанам не по силам, и диктующей свои условия, не выказывая при этом намерения двигаться в фарватере британской политики. Записки завершаются подробном рассказом о визите Александра I в Англию, проходившего в июне 1814 года, это описание атмосферы полного триумфа, в котором проходил этот визит. Царя, по описанию Свиньина, сопровождало лишь всеобщее ликование и приязнь.

Но жанр панегирика, так близкий сердцу Свиньина, легко переходит у него в довольно горькую иронию и даже в публицистическое выступление, когда речь идёт о таких мрачных сторонах английской действительности, как, например, насильственная вербовка граждан королевства в военно-морские силы, о чём, вообще говоря, мало кому было известно, или особенности английской системы правосудия. Здесь повествователь отказывается от обычного благодушия. Современный читатель, в любом случае полагающий Англию XIX в. оплотом законности против крепостной России, с удивлением обнаруживает эти вполне адекватные обвинения в произволе и насилии, творимыми английской государственной и судебной системами, со стороны россиянина, который, по укоренившимся мифам, вроде как должен был бы к произволу и беззаконию вполне привычен. Но именно внешняя легковесность и всегдашняя доброжелательность обвинителя в данном случае заставляет ему верить. Впрочем, факты именно таковы, какими их излагал Свиньин, в чём легко удостовериться.
Путешественник также отмечает и обилие бродяг, нищих и проституток в тот период в Англии. Не желая давать никаких резких оценок, Свиньин дипломатично относит существующее положение вещей на счёт странности английских законов и английских взглядов.
В числе прочих важных для путешественника явлений большое место в записках уделено лондонским театрам (стр. 132-161 издания 1817 года. Подробные театральные штудии Свиньина являются чрезвычайно интересным примером взаимодействия английской и русской культур, которых было не так много в то время. То есть даже настолько мало, что текст «Ежедневных записок в Лондоне» является основным свидетельством современника о русском восприятии английской культуры в эпоху, непосредственно последовавшей за наполеоновскими войнами.


Рецензии