Лепить - термин, этимология
И потому из нас можно лепить всякую фигуру, и даже
без больших издержек: стоит только по голове погладить
М. Е. Салтыков-Щедрин. Сатиры в прозе (1859-1862)
1) Существующая этимология
а) Толковый словарь Владимира Даля
Лепить, лепливать что, прилеплять, приклеивать; залеплять, замазывать, заклеивать; вылеплять, выделывать, образовать из мягкого вещества: глины, воску и пр. Ласточка лепит гнездо, пчелка соты. Он лепит украшения вполплоти, барельефы. Пироги лепить, стряпать неумеючи. Лепить одежу, пск. чинить, платить. Стрелки так и лепят в щит, сажают пули. ... Лепитель м. -ница ж. кто лепит или вылепил что-либо.
б) Этимологический словарь Макса Фасмера
Лепить, леплю, лепок — название цветка, укр. лiпити, ст.-слав. прил;пити proskollasthai, болг. лепя «приклеиваю, леплю», сербохорв. лиjепити, ли;jепим «накладывать глину», словен. lepiti, чеш. lepiti, слвц. lерit;, польск. lepic, в.-луж. lepic. Другая ступень чередования гласных: ли;пкий, липнуть, льнуть. || Родственно лит. lipti, limpu, lipau «прилипать, приклеиваться», лтш. lipt, кауз. лит. lipyti, lipau, lipinti, lipinu, лтш. lipinat «приклеивать», лит. lipus, lipnus «клейкий», лтш. laipns «приветливый, дружелюбный», др.-инд. leраs м. «мазь (клеевая) краска», leрауаti «мажет», limpati — то же, страд. liруаte «приклеивается, прилипает», греч. lipos ср. р. «жир», liparos «жирный», liparis «стойкий, упорный», лат. lippus «слезящийся» (с экспрессивным удвоением согласных; см. Мейе-Эрну 644), гот. aflifnan «оставаться», гот. bilaibjan «оставлять», тохар. lip- «оставаться»; ... перечень авторов. Сюда же с отклонением в конце слова греч. aleifo «умащаю», aleifo «мазь».(???)
в) Словарь Шанского Н. М.; Лепить. Общеслав. Производное от липнуть (см.). Лепить буквально — «заставлять что-л. липнуть, прилипать». См. также льнуть. (???)
2) Применение термина в церковнославянском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., М., 1981. и И.И. Срезневский. Материалы для словаря древнерусского языка. Труд И. И. Срезневского. Санкт-Петербург, 1893.
* Л;пити. 1. Лепить, склеивать. "Яко сосуд зломлен лепити, тако блудного казати". Сл. Дан. Зат., XIII-XVII вв. 2. Насильственно вкладывать какие-л. идеи. 1691.
* Льпети (лпети). 1. Прилипать. XVI-XVII вв. 2. Распологаться, как-бы прилепиться к чему.л., лепиться. ""келии ... лпять на скалах", Х.Дан. иг. 1113.
б) Национальный корпус русского языка
* П. А. Толстой. Путешествие по Европе (1699): "Мастеровых всяких людей в Венецы: золотарей, серебренников, сницарей, столярей, фигурных мастеров, живописцов, и каменнаго мастерства рещиков, и которые гипсом лепят, и иных всяких предивных — множество...
* И. А. Крылов. Орел и пчела: «Счастлив, кто на чреде трудится знаменитой...» (1813)
Вас в улье тысячи все лето лепят сот:
Да кто же после разберет
И отличит твои работы.
* Н. В. Кукольник. Психея (1840): "Завтра я начну лепить бюст; приезжайте, посмотрите, полюбуйтесь...".
3) Обобщение и вывод
а) Термин "лепить" в церковнославянском языке известен с XIII в., этимология не определена. Макс Фасмер только перечисляет многие языки в основном из стран Восточной Европы.
б) Философия термина "лепить, лепити" (что, как это???)
Лепить (форма изобразительного искусства) - метод и техника приёмов работы с мягкими материалами, основанных на способе формосложения, т. е. на прибавлении, присоединении, прикреплении, прилипание (отсюда этимология) мягкого либо влажного материала — сырой глины, воска, гипса, пластилина. В скульптуре наоборот - формовычитание, отсечение части каменной глыбы или дерева, однако для создания скульптуры всегда ЛЕПИТСЯ эскиз (модель) из мягкого материала.
Вывод
Целесообразно рассмотреть слово в связи с библейскими образами и терминологией.
4) Терминология иврита и библейский образ
Приведем термин в форму близкую к грамматике иврита и выделим корень – ЛЕПИТЬ = ЛЕПИТ + Ь. Прочитаем корень Л.П.Т., ЛЕПИТ справа налево, как слово иврита = Т.П.Л., ТИПЕЛ. У нас сразу же появляется соответствующий действительности термин иврита Т.Ф.Л., ТАФАЛ имеющий основные значения: прикреплять, присоединять, клепать, сплетать (ложь), выдумывать.
руск. корень Л.П.Т., лепить = библейскому термину Т.Ф.Л. (транслитерация на русский Т.П.Л.), понятия торжественные, одни согласные знаки, следовательно, согласно логике, одно понятие можно выводить из другого.
* Справка. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный (буква П-Ф в иврите)
Буква иврита ПЕ (п-ф) при транслитерации (смена алфавита) терминов иврита на русский язык передавались следующим образом: «П и Ф = ф, ph, f: Финеес, Фараон, Фасга, Фаран, иногда = П: Падан, Потифар. С dageschforte = ПФ: Сепфора. Перед Ф впоследствии стали писать В: Иевфай, Невфалим».
Согласно наблюдениям лингвистов XIX века, в процессе замены знаков в данном термине еврейская буква «Ф» могла быть передана русской буквой «П».
Общий вид
+ русск. ЛЕПИТ + Ь = прочитано наоборот ТИПЕЛ = ивр. (через букву ТЕТ) ТАФАЛ прикреплять, присоединять, клепать; т.е. метод лепки, создание лепного предмета путем прибавления пластического материала.
+ Подобный термин иврита ТАФЕЛ
русск. ЛЕПИТ + Ь = прочитано наоборот ТИПЕЛ = ивр. (через букву ТАВ) ТАФЕЛ грязь, раствор, штукатурка.
б) Источники
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого Завета, Вильно, 1878 г., с. 170, ТАФАЛ, форма ТИТПОЛ прилеплять, прицеплять; ТАФЕЛ замазка, быть тягучим, липким.
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H2950. Оригинал: ТАФАЛ. Произношение: тафаль. Часть речи: Глагол. Этимология: примитивный корень - A(qal): 1. сплетать (ложь), выдумывать; 2. покрывать, закрывать.
+ Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?styl=WEC&hs=...
Hомер Стронга: H8602. Оригинал: ТАФЕЛ. Произношение: тафэль. Часть речи: этимология: от не употребляемого корня, обозначающего smear - 1. безвкусный; 2. бессмысленный, ложный; 3. грязь, раствор, штукатурка.
* Применение в современном иврите; http://strong.academic.ru/2950/
ТАФАЛ A(qal): 1. сплетать (ложь), выдумывать; 2. покрывать, закрывать.
ТАФАЛ, ЛИТПОЛ, ТОФЕЛ, ЙИТПОЛ наклеивать, налеплять, намазывать 2. прикреплять, присоединять (приписать, «шить» дело).
* Иврит- русский словарь М. Дрор, Тель-Авив, 2000; ТАФАЛ прикреплять, присоединять, клепать.
в) Библейский образ
* Иов 13:4, литературный перевод: "А вы раны мои лечите ложью, и все вы - никудышные лекари". Дословно: "Однако ты закрываешь (ивр. ТОФЛЕИ покрываешь) ложью восстановление каждого идола".
* Иов 14:17: "будет в суме запечатан мой проступок, и на провинность мою Ты наложишь (ивр. ТИТПОЛ, форма от ТАФАЛ) повязку.
* Иезекииль 13:11: "Скажи тем, кто ее покрывает побелкой (ивр. ТАФЕЛ раствор, штукатурка): Эта стена упадет!...".
* Иезекииль 13:11: "Я разрушу стену, которую вы покрывали побелкой (ивр. ТАФЕЛ), Я повергну ее на землю, сокрушу до основанья! И когда падет она, вы погибнете под ее обломками! И поймете вы, что Я - Господь!"
Таким образом русский термин ЛЕПИТЬ сформирован на базе термина иврита ТАФАЛ покрывать, закрывать или ТАФЕЛ раствор, штукатурка; указывает на метод работы с пластическими материалами. Транслитерация, передача библейского термина русским алфавитом.
Кишинев, 5.6.2024 г.
Свидетельство о публикации №224060600369