Человеческая жизнь Giuseppe Puccianti

Giuseppe Puccianti

La vita umana

A un bambino

Del tuo giorno del mattino
ahi! saluti con pianto.
O della terra novo pellegrino!
Se angoscioso tanto
e' l'entrar nella vita,
perche lieta non e' la dipartiya?

Ecco: il dolor ci accoglie
quando poniamo il piede
della vita mortale in sulle soglie,
poi duolo a fuol succede
e supremo dolore
ci spenge alfino il palpito del core.

Tale, o fanciullo caro,
e' del mortal la sorte.
E tale della vita il frutto amaro.
Dolor che mena a morte
al dolor ti prepara:
tu soffrirai dalla cuna alla bara.

***

Джузеппе Пуччанти

Человеческая жизнь

Ребёнку

Утро дня своего,
ох! приветствуешь плачем,
новый путник земной!
Если столько тревог
уже в самом начале,
почему же так горек уход?

Это так: встретим боль,
лишь мы ногу поставим
на порог этой жизни земной.
После - горе одно,
и в конечных страданьях
замирает сердечный стук твой.

Дорогое дитя, такова
смертных доля.
И таков горький жизненный плод.
Боль нас к смерти ведёт,
к боли ты и готовься:
с колыбели страдать до конца.


Рецензии