Жарища Folgore

Torrefazione

Poesia di LUCIANO FOLGORE

Piazza di vetro ardente,
sollevata di colpo
negli alti forni del sole.
Papaveri di luce
avanti alle pupille.
Spille nel sangue.
D’intorno le case,
affondate
nei marciapiedi
liquefatti dal caldo.
Camminare evitando
colonne ubbriache di rosso,
sfondare col petto
semicerchi di solleone,
e invidiare l’ombra di un ragnatelo
ad un insetto addormentato.

 ***

Лучано Фольгоре

Жарища

Площадь из горячего стекла,
поднятая ввысь,
на топки солнца.
Маки света красные в глазах.
И в крови иголки.
А вокруг дома
погружены
в тротуары, жидкие от зноя.
Красным
опьянённые столбы
обойти пытаться стороною.
Грудью полукружия пронзать
солнцепёка дикого,
и вот же:
зависть к мошке спящей испытать,
тенью паутины окружённой.

***

Актуально. 23.07.24


Рецензии
Добрый день, Оля!

Какой интересный перевод. Так и чувствуется "Жарища".

Да, это лето очень жаркое во многих странах.
В Москве было несколько прохладных дней,но
тепло, похоже возвращается.

Спасибо за актуальные поэтические строки.
С дружелюбием и душевным теплом, Надя.

Надежда Пиастрова   24.07.2024 16:52     Заявить о нарушении
Спасибо, Надя, очень жарко в этом году!

Анисимова Ольга   24.07.2024 19:11   Заявить о нарушении