Вiрменська Читанка

           КТО ПОЙМЁТ -- ТОГО И БУДЕТ
_______________________
1. |  название   
__|____________
2. |  аннотация
__|________________
3. |  жанр
__|________________
4. |  отрывок из предисловия
__|_________________________
5. |  дегустация текста
__|_______________________
6. |  идея
___|______________
7 |  кол-во слов
__|__________________
8. |  где искать
__|__________________

(1)
    Вiрменська Читанка
(2)
   Первая хрестоматия Армянской литературы на Украинском языке для упрочения взаимопонимания между двумя великими народами
(3)
   Литературный перевод
(4)
    Заглавное стихотворное произведение творчества Аветика Исаакяна—поэма 'Абу-аль-Ала Маари' — в данной публикации также представлено на украинском языке, поскольку на русском имеется подстрочник вытуженый В. Брюсовым в 1916 г.
(5)
   Поволi, мов тихий струмок мiж трав,
  Ішов караван крізь ніч повну снів,
   Спроквола у темряві шлях долав
тай тонко брязкальцями жебонив.
   Розміряним кроком верстає путь
караванна вервечка в'юнка;
   Колокольці видзвін солодкий ллють –
і пливе між полів луна тремка.
   
(6)
   вытребеньки простого люда сподручней передавать украинским языком
(7)
   6 490
(8)
  мест слишком много, чтобы все назвать, но у слишком  многих выставлены старые версии, поэтому ближайший путь и последняя редакция на

proza.ru в списке внизу авторской страницы, где наверху есть /avtor/sehrguey

(скачка бесплатна повсеместно, а ежели цена стоит, ведай -- тот сайт от лукавого )


Рецензии