Комментарии к Моби Дик глава 9. Проповедь
На ваше внимание комментраии к моей любимой главе "Проповедь"
Глава IX. ПРОПОВЕДЬ
…………………………………..………………………………………………………………………
В девятой главе священник отец Мэппл проповедует в часовне, собрав перед собой моряков и их семьи. Проповедь основана на библейской истории о пророке Ионе, который пытался убежать от Бога на корабле в порт Фарсис и за непослушание был проглочен китом. Отец Мэппл рассуждает о грехе неподчинения Богу, последствиях бегства от своего предназначения и важности покаяния. Он анализирует глубокие уроки, которые можно извлечь из этой библейской истории, подчеркивая, что ни один человек не может скрыться от Бога и что истинное покаяние приводит к спасению и освобождению. Проповедь пронизана морскими метафорами и рассуждениями о жизни и смерти, призывая слушателей к глубокому самоанализу и вере. Отец Мэппл завершает свою проповедь мощным посланием о мужестве стоять перед лицом испытаний, сохраняя верность Богу и своему духовному призванию.
………………………………………………………………………………………………………….
Глава 9 «Проповедь» (стр. ) Эта глава очень важная для понимания всего романа Мелвилла и служит ключевым моментом для многих его глав. Существует теория о том, что весь роман "Моби Дик" является аллегорией на библейскую историю пророка Ионы и это находит отклик у некоторых исследователей и критиков наследия Мевилла.
Библейская история Ионы у Мелвеилла используется для создания параллелей и контрастов с главными персонажами и событиями романа, особенно с такими фигурами как Измаилом и капитан Ахавым. Понимая важность этого мифа для осознания идеи романа Мелвилл написал отдельную главу назвав её - 88(LXXXIII) «Иона с исторической точки зрения».
По ходу повествования романа я буду подробнее писать о ключевых аспектах, которые связывают эти библейский миф об Ионе и роман «Моби Дик», подчеркивая общие темы и мотивы.
Поэтому, чтобы читатель полностью понимал важность этих сюжетов, я приведу миф об Ионе так, как он изложен в первоисточнике - Книге пророка Ионы.
Глава 1
И было слово Господне к Ионе, сыну Амафиину:
встань, иди в Ниневию, город великий, и проповедуй в нем, ибо злодеяния его дошли до Меня.
И встал Иона, чтобы бежать в Фарсис от лица Господня, и пришел в Иоппию, и нашел корабль, отправлявшийся в Фарсис, отдал плату за провоз и вошел в него, чтобы плыть с ними в Фарсис от лица Господа.
Но Господь воздвиг на море крепкий ветер, и сделалась на море великая буря, и корабль готов был разбиться.
И устрашились корабельщики, и взывали каждый к своему богу, и стали бросать в море кладь с корабля, чтобы облегчить его от нее; Иона же спустился во внутренность корабля, лег и крепко заснул.
И пришел к нему начальник корабля и сказал ему: что ты спишь? встань, воззови к Богу твоему; может быть, Бог вспомнит о нас и мы не погибнем.
И сказали друг другу: пойдем, бросим жребии, чтобы узнать, за кого постигает нас эта беда. И бросили жребии, и пал жребий на Иону.
Тогда сказали ему: скажи нам, за кого постигла нас эта беда? какое твое занятие, и откуда идешь ты? где твоя страна, и из какого ты народа?
И он сказал им: я Еврей, чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу.
И устрашились люди страхом великим и сказали ему: для чего ты это сделал? Ибо узнали эти люди, что он бежит от лица Господня, как он сам объявил им.
И сказали ему: что сделать нам с тобою, чтобы море утихло для нас? Ибо море не переставало волноваться.
Тогда он сказал им: возьмите меня и бросьте меня в море, и море утихнет для вас, ибо я знаю, что ради меня постигла вас эта великая буря.
Но эти люди начали усиленно грести, чтобы пристать к земле, но не могли, потому что море все продолжало бушевать против них.
Тогда воззвали они к Господу и сказали: молим Тебя, Господи, да не погибнем за душу человека сего, и да не вменишь нам кровь невинную; ибо Ты, Господи, соделал, что угодно Тебе!
И взяли Иону и бросили его в море, и утихло море от ярости своей.
И устрашились эти люди Господа великим страхом, и принесли Господу жертву, и дали обеты.
Глава 2
И повелел Господь большому киту поглотить Иону; и был Иона во чреве этого кита три дня и три ночи.
И помолился Иона Господу Богу своему из чрева кита
и сказал: к Господу воззвал я в скорби моей, и Он услышал меня; из чрева преисподней я возопил, и Ты услышал голос мой.
Ты вверг меня в глубину, в сердце моря, и потоки окружили меня, все воды Твои и волны Твои проходили надо мною.
И я сказал: отринут я от очей Твоих, однако я опять увижу святый храм Твой.
Объяли меня воды до души моей, бездна заключила меня; морскою травою обвита была голова моя.
До основания гор я нисшел, земля своими запорами навек заградила меня; но Ты, Господи Боже мой, изведешь душу мою из ада.
Когда изнемогла во мне душа моя, я вспомнил о Господе, и молитва моя дошла до Тебя, до храма святаго Твоего.
Чтущие суетных и ложных богов оставили Милосердаго своего,
а я гласом хвалы принесу Тебе жертву; что обещал, исполню: у Господа спасение!
И сказал Господь киту, и он изверг Иону
……………………………………………………………………………………………………
Отец Мэппл поднялся и скромным, мягким голосом отдал повеление своей разбредшейся по часовне пастве собраться и сесть потеснее: «Эй, от левого борта! Податься вправо! От правого борта — влево! В середину, в середину!»
……………………………………………………………………………………………………
… В середину, в середину! (стр. ) В тексте отец Мэппл произносит эти слова как морскую команду - «Midships! midships! (Мидельшип! Мидельшип). Мидельши (мидель) — это морской термин, обозначающий среднюю часть судна, то есть участок, расположенный примерно на равном расстоянии между носом (передней частью) и кормой (задней частью) судна. Команда "Midships! midships!" на русском морском языке означает "Средина! Средина!". Она используется для того, чтобы рулевой матрос выровнил руль судна в центральное положение, то есть, чтобы судно шло прямо, без поворотов. В данном случае отец Мэппл командует прихожанами, чтобы они рассаживались посредине зала церкви.
Отец Мэппл сам был капитаном китобойного судна, что объясняет почему его речь содержит много, морских терминов и жаргонных слов: «тончайшая нить, вплетенная в могучий канат Писания», «глубинный Ионин лот»», «вязкое дно моря», «Капитаны земли», «ниже ватерлинии», «водоворот мук», «наступило время прилива; отданы швартовы», «первый в истории контрабандистский корабль», «боцман зовет всех наверх», «как рассаживаются шпангоуты», «как вздымается бушприт корабля», «как высота грот-мачты превосходит глубину кильсона». Его проповедь адресована морякам, которые составляют основную часть прихожан в церкви Нью-Бедфорда. Использование морской терминологии делает его речь более понятной и близкой для слушателей. Она отражает его личный опыт и знание морской жизни, что придает его словам дополнительный вес и авторитет. Морские термины и жаргон помогают создать эмоциональную связь между проповедником и его аудиторией, делая послание более убедительным и значимым.
………………………………...……………………………………………………………………
Глухо загрохотали в проходах между скамьями тяжелые матросские сапоги, зашаркали едва слышно башмаки женщин, и вновь воцарилась тишина, и все глаза устремились на проповедника.
Мгновение он стоял неподвижно, затем опустился на колени, в носовой части своей кафедры, сложил на груди большие смуглые ладони и, устремив вверх взор своих закрытых глаз, начал молиться с таким глубоким благоговением, точно возносил молитву со дна морского. По окончании молитвы, голосом протяжным и торжественным, словно погребальный звон колокола с палубы тонущего в тумане корабля,
……………………………………………………………………………………………………
… словно погребальный звон колокола с палубы тонущего в тумане корабля (стр..) – Здесь явный отсыл к известному морскому суеверию, что корабельный колокол всегда звонит во время крушения судна, даже если язык колокола был неподвижно закреплён. Моряки верили, что ничто не может заставить колокол замолчать в эти трагическую минуту, потому что в колоколе живёт душа судна, а она неразрывна связана с судьбой самого корабля и его моряков. В данном случае сравнивая чтение гимна священником Мэпплом с погребальным (в тексте Мелвилла написано – «продолжительным») звоном колокола на тонущем в тумане корабле прослеживается ассоциация с предчувствием о неизбежности беды или взыванием о помощи.
…………………………………………………………………………………………………
— вот таким голосом начал он читать гимн, постепенно меняя интонации к заключительным строфам, и окончил чтение звучным благовестом восторга и ликования:
Китовых ребер арка надо мной.
И тяжкий черный страх согнул мне плечи.
Снаружи солнце колыхалось на волнах —
Я шел на дно, погибели навстречу.
Разверстую я видел ада пасть.
Там бедствия теснилися толпою.
Неизреченным мукам несть числа —
Отчаянье овладевало мною.
И в страшный час я к Господу воззвал
(Достоин ли я был еще молиться?),
Но он склонил свой слух к моей мольбе,
И сгинул кит, души моей темница.
По морю поспешил ко мне Господь,
Как бы несомый солнечным дельфином,
………………………………………………………………………………………………………………..
По морю поспешил ко мне Господь, Как бы несомый солнечным дельфином. (стр…) – В этой строфе псалма упоминается дельфин, который у многих народов считается символом защиты, спасения и удачи в море. Господь «несомый солнечным дельфином» усиливают аллегорию, представляя спасение как божественное вмешательство. В образе солнечного дельфина посылается благоприятный знак, подчеркивая возможность помощи от Всевышнего, даже в самых отчаянных обстоятельствах.
………………………………………………………………………………………………………………
Был светел и ужасен божий лик,
Подобный молнии на небе синем.
Вовеки не устану воспевать
Тот миг, и страх и радость мне несущий.
И тем прославлен будет мой Господь,
Бог милосердный, Бог всемогущий.
….…………………………………………………………………………………………………………… Гимн, который читает отец Мэппл во время проповеди, Это не уже существовавший гимн (стихотворение), а написанный Мелвиллом для «Моби Дика». Этот вымышленный стихи, служит для оформления и придания значимости библейской истории об Ионе. Он насыщен образами и эмоциями, отражающими опасности и духовные переживания, связанные с китобойным промыслом и морем.
Однако этот гимн частично заимствован из псалма 18 «Смерть и ужасы могилы» сборника гимнов Голландской реформатской церкви. Это церквь, в которой были прихожанами семья матери Мелвилла (в девичестве Гансеворт), потомков голландских иммигрантов в Нью-Амстердаме (Нью-Йорке). Кстати этот стихотворение было положено на музыку композитором Филипом Сэйнтоном для фильма Джона Хьюстона 1956 года «Моби Дик» .
……………………………………………………………………………………………………..
Ему подпевали почти все присутствующие, и гимн ширился, устремляясь в вышину и покрывая завывание бури. Потом ненадолго установилась тишина; проповедник медленно переворачивал страницы Библии и наконец, опустив сложенные ладони на открытую книгу, произнес:
— Возлюбленные братья-матросы! Возьмем последний стих первой главы книги пророка Ионы — «И создал Бог большого кита и повелел ему поглотить Иону».
……………………………………………………………………………………………………..
…и повелел ему поглотить Иону (стр..) – Фраза «И повелел Господь большому киту поглотить Иону» — взята из второй главы - Книге пророка Ионы, истории об Ионе.
Проповедь отца Мэппла об Ионе значительно отличается от библейской версии. В Библии текст относительно прямолинеен и менее описателен, чем у Мелвилла. Библейские стихи состоят из 83 слов, а у Мэппла речь содержит более 2200 слов. Мелвилл, не только использование в его речи морскую терминологию и жаргон, но и делает её более понятной и близкой для слушателей наполняя богатыми метафорами, детальными описаниями и более глубокими размышлениями о характере и мотивациях поступка Ионы. Например, он подробно описывает действия Ионы в порту, его внешний вид, где он с «виноватым взоромв очах, скрывается он в шляпе с опущенными полями» , и реакции окружающих его матросов, которые видят «у него такой беспокойный, такой саморазоблачающий вид» . В проповеди упоминается о полиции и розыске преступников с помощью наклеенного на столбе объявления, где «предлагаются пятьсот золотых монет за поимку отцеубийцы, а ниже имеется описание внешности преступника», которого является вымыслом Мелвилла и чего конечно не могло быть во времена Ионы на рубеже IX—VIII веков до н. э. Для придания правдивости истории Ионы отец Мэппл (то есть Мелвилл) добавляет придуманные контекстные детали. Например, что далёкий порт Кадис в Португалии и есть реальный Фарсис. А также, подробно описывает эмоциональные диалоги матросов с Ионой (упоминание о дурном глазе Ионы),придумывает сюжет торга капитана судна с Ионой об оплате за проезд («запросил с него тройную цену»), добавляет значимые детали (отсутствие ключа для дверей каюты) и т.д. Мелвилл использует историю Ионы для размышлений о бегстве от божественного предназначения и судьбы, вины и искупления, моральной ответственности и о человеческой борьбе и поисках смысла жизни, что делает текст романа более многослойным и философским.
……………………………………………………………………………………………………..
— Матросы! Эта книга, содержащая всего четыре главы — четыре рассказа, — лишь тончайшая нить, вплетенная в могучий канат Писания. Но каких глубин души достигает глубинный Ионин лот!
…………………………………………………………………………………………………….
… лот! (стр. ) Лот — это навигационное оборудование, используемое для измерения глубины воды под судном. Лот состоит из длинной веревки с грузом (обычно свинцовым) на конце. Моряки опускали этот груз на дно, чтобы определить глубину и избежать навигационных опасностей. Лот использовался следующим образом: груз опускали за борт до дна, по меткам на веревке определяли глубину. Полученные данные использовали для навигации и выбора безопасного маршрута. В романе "Моби Дик" лот является важным инструментом для капитана Ахава и его команды, так как они часто находились в незнакомых и потенциально опасных водах. Лот помогал предотвратить столкновения с подводными препятствиями и обеспечивал безопасность корабля во время их охоты за китами. Лот-линь (лотлинь) — тонкий трос, к которому прикреплен лот.
………………...……………………………………………………………………………………
Как поучителен для нас пример этого пророка! Как прекрасен гимн во чреве рыбы! Сколь подобен он валам морским и неистово величав! Мы чувствуем, как хляби вздымаются над нами, вместе с ним погружаемся мы на вязкое дно моря, а вокруг, со всех сторон, — морская трава и зеленый ил! Но каков же тот урок, что преподносит нам книга Ионы? Друзья мои, это сдвоенный урок: урок всем нам, грешным людям, и урок мне, кормчему Бога живого. Всем нам, грешным людям, это урок потому, что здесь рассказывается о грехе, о закосневшей душе, о внезапно пробудившемся страхе, скором наказании, о раскаянии, молитве и, наконец, о спасении и радости Ионы. Так же, как и у всех грешников среди людей, грех сына Амафии был в своенравном неподчинении воле Господней — неважно сейчас, в чем эта воля заключалась и как сообщена была ему, — ибо он нашел, что выполнить ее трудно. Но помните: все, чего ожидает от нас Господь, трудно исполнить, и потому он чаще повелевает нами, нежели пытается нас убедить. И если мы повинуемся Богу, мы должны всякий раз ослушаться самих себя; вот в этом-то неповиновении самим себе и состоит вся трудность повиновения Богу.
Но взяв на себя сей грех неповиновения, Иона и дальше надругался над Господом, ибо пытался бежать от Него. Он думает, что корабль, построенный людьми, перенесет его в такие страны, где владычествует не Бог, а Капитаны земли. Он шныряет у пристаней Иоппии и высматривает судно, направляющееся в Фарсис.
………………………………………………………………………………………………………пристаней Иоппии и высматривает судно, направляющееся в Фарсис. (стр. ) Порт, упомянутый как "Иоппия"(Йоппа), на самом деле адаптация древнего названия "Яффа" (Jaffa). В Библии упоминается, что именно в Яффе пророк Иона сел на корабль, чтобы убежать от Божьего призыва пойти в Ниневию (Книга Ионы 1:3). Сегодня Яффр это один из районов современного города Тель-Авива в Израиле.
«Фарсис» "Фарсис" (в современном переводе чаще всего используется или "Таршиш") в Библии может означать как конкретное далекое место, так и тип больших кораблей, отправляющихся в дальние плавания. Некоторые ученые считают, что Таршиш мог быть реальным местом, возможно, городом или регионом, расположенным где-то на побережье Средиземного моря. В Библии он упоминается как торговый партнер, особенно в связи с финикийцами. Есть несколько других версий, что Таршиш это Карфаген или что он мог находиться в разных местах вокруг Средиземного моря, включая Сардинию. У отца Мэппл была своя точка зрения.
………………………………………………………………………………………………….
В этом заключен, надо думать, особый, доселе не понятный смысл. По всем расчетам Фарсис не может быть не чем иным, как теперешним Кадисом. Таково мнение людей ученых. А где находится Кадис, друзья мои? В Испании, так далеко от Иоппии, как только мог Иона добраться по морю в те старинные времена, когда воды Атлантики были почти неведомы людям. Потому что Иоппия, собратья мои матросы, это современная Яффа, она находится на самом восточном берегу Средиземного моря, в Сирии. А Фарсис, или Кадис, расположен на две тысячи с лишком миль к западу, у выхода из Гибралтарского пролива. Вы видите, матросы, что Иона пытался бежать от Господа на край света. Несчастный! О, жалкий и достойный всяческого презрения человек! С виноватым взором в очах, скрывается он в шляпе с опущенными полями от своего Бога; рыщет у причалов, подобный подлому грабителю, торопится пересечь море. У него такой беспокойный, такой саморазоблачающий вид, что, существуй в те времена полиция, Иона за одну лишь подозрительную внешность был бы арестован, не успев ступить на палубу корабля. Ведь очевидно, что он беглый преступник: при нем ни багажа — ни одной шляпной картонки, ни дорожной корзинки или саквояжа, — ни друзей, чтобы проводить его до пристани и пожелать счастливого плавания. Но вот наконец после долгих опасливых поисков он находит корабль, направляющийся в Фарсис. Идет, приближаясь к концу, погрузка; и когда он всходит на палубу, чтобы переговорить в каюте с капитаном, все матросы прерывают на мгновение работу и говорят между собой, что у этого человека дурной глаз.
…………………………………………………………………………………………………….
... и говорят между собой, что у этого человека дурной глаз (стр. …). Суеверие о дурном (злом) глазе широко распространено практически во всех народных культурах и верованиях. Считается, что дурной глаз может принести несчастье или беду тому, на кого он направлен. То, что матросы прекращают работу, чтобы наблюдать за незнакомцем, подчёркивает, как глубоко укоренилась эта вера в суеверие среди моряков. Это действие указывает на страх перед возможным воздействием злого глаза, что могло бы принести бедствие на весь корабль. В контексте морских плаваний, где условия часто были опасными и непредсказуемыми, моряки могли особенно бояться любых признаков потенциального проклятия или неудачи.
…………………………………………………………………………………………………….
Иона слышит их; но напрасно пытается он придать себе вид спокойный и самоуверенный, напрасно пробует улыбнуться своей жалкой улыбкой. Моряки бессознательно чувствуют его вину.
…………………………………………………………………………………………………….
Моряки бессознательно чувствуют его вину. (стр…. ) Эта фраза подтверждает подозрение моряков, что Ионы возможно, «ограбил вдовицу», «двоеженец», «прелюбодей, сбежавший из тюрьмы в старой Гоморре, или, может, беглый убийца из Содома». Такие сравнения показывают, что моряки воспринимают Иону не просто какобычный преступник, а человек, чьи поступки соответствуют пресловутой греховности, связанной с Гоморрой и Содомой. (об этих городах подробнее в главе №3?). Примечательно, что ещё со времен древних моряков представление о море как о вселенском зле одновременно сочеталось у них с образом моря как высшего божества, символа чистоты, имеющего свою волю и душу. Море было сакральным понятием, оно, как и боги, могло сурово наказать человека за его грехи, поэтому моряки старались, чтобы на их судне не было грешного человека – того, кто совершил преступление или жил не по вере. Его присутствие на борту судна могло навлечь гнев моря и доставить огромные неприятности, именно поэтому моряки не напрасно расспрашивали Иону о его грехах и вере.
……………………………………………………………………………………………………
Обычным своим шутливым и в то же время серьезным тоном они шепчут друг другу: «Говорю тебе, Джек, он ограбил вдовицу», или «Видал, Джо? Это двоеженец», или «Сдается мне, Гарри, дружище, что он прелюбодей, сбежавший из тюрьмы в старой Гоморре, или, может, беглый убийца из Содома».
………………………………………………………………………………………………………прелюбодей, сбежавший из тюрьмы в старой Гоморре, или, может, беглый убийца из Содома» (стр. ) В этой фразе интересно символика деление городов Гоморре и Содома по крайней греховности и моральному разложению, которую Мелвилл использовал их для создания контрастных образов прелюбодея и убийцы.
«прелюбодей, сбежавший из тюрьмы в старой Гоморре» Прелюбодеяние (нарушение супружеской верности) — это сексуальный грех, который мог быть символически связан как с Содомом, так и с Гоморрой. В данном случае Мелвилл выбрал Гоморру, чтобы подчеркнуть общее развращение города.
«беглый убийца из Содома» Убийство — это крайняя форма насилия. Содом в Библии известен своим насилием и попыткой надругательства над гостями Лота, что может символически обосновывать выбор Мелвилла.
Оба города символизируют крайнюю греховность и моральное разложение, и Мелвилл использовал их для создания контрастных образов прелюбодея и убийцы.
……………………………………………………………………………………………………..
Один из матросов подбегает к причалу, возле которого ошвартовано судно, и читает наклеенное на свае объявление, в котором предлагаются пятьсот золотых монет за поимку отцеубийцы, а ниже имеется описание внешности преступника. Он читает и поглядывает то на Иону, то на бумагу, а его товарищи сгрудились вокруг Ионы и понимающе молчат, готовые сразу же схватить его. Устрашившись, дрожит Иона, призывая на помощь всю свою храбрость, чтобы скрыть страх, и только выглядит от этого еще большим трусом. Он не признается себе, что его в чем-то подозревают, но это само по себе довольно подозрительно. Вот он и стоит там, покуда матросы не убеждаются, что он не тот человек, о котором говорится в бумаге, и расступаются, пропуская его вниз к капитанской каюте.
«Кто там? — кричит капитан, не поднимая головы над своим столом, за которым он в спешке выправляет бумаги для таможни. — Кто там?» О, как жестоко этот безобидный вопрос ранит душу Ионы! Он уже, кажется, готов повернуться и снова бежать прочь. Но потом овладевает собою. «Мне нужно добраться на этом судне до Фарсиса. Скоро ли вы отплываете, сэр?» До сих пор капитан, занятый своими бумагами, сидел, не поднимая головы, и не видел Ионы, хотя тот и стоит прямо перед ним. Но при звуках этого глухого голоса он сразу же устремляет на Иону пристальный взгляд. «Мы отплываем с приливом», — медленно отвечает он наконец, все еще внимательно глядя на своего посетителя. «Не скорее, сэр?» — «И так достаточно скоро для всякого честного пассажира». Ага, Иона, еще один удар! Но Иона быстро переводит разговор в другое русло. «Я иду с вами, — говорит он. — Вот деньги. Сколько это будет стоить? Я заплачу сейчас». Ибо здесь недаром нарочито говорится, собратья мои матросы, что он «отдал плату за проезд» еще до того, как корабль отчалил.
…………………………………………………………………………………………………….
… он «отдал плату за проезд» еще до того, как корабль отчалил. (стр…. ) В общей ткани проповеди эта подробность полна особого смысла и имеет важное суеверное значение в контексте морской культуры тех времен. Иона преждевременно платит за проезд, зная, что это поможет ему убежать от воли Бога и это делает его путешествие предрешенным. Таким образом он пытается "купить судьбу", пойти против Всевышнего. Чтобы не "сглазить" плавание, более правильным могло бы считаться оплата за проезд с момента полной загрузки судна или даже при успешном прибытии к месту назначения. Однако, преждевременный платеж Ионы и алчность капитан судна, который тоже грешит, видя, что перед ним явно «беглый преступник» и «запрашивает с него тройную цену» воспринимается как знак того, что Иона приносит на судно с собой беду, что в общем то и подтверждается последующими событиями.
……………………………………………………………………………………………………
И в общей ткани рассказа эта подробность полна особого смысла.
Капитан этот, друзья мои, был из таких людей, чья проницательность различает всякое преступление, но чья алчность разоблачает лишь преступления неимущих. В этом мире, братья, Грех, который может заплатить за проезд, свободно путешествует и не нуждается в паспорте, тогда как Добродетель, если она нища, будет задержана у первой же заставы. Капитан решает измерить глубину Ионина кармана, прежде чем высказать о нем свое мнение. Он запрашивает с него тройную цену,
……………………………………………………………………………………………………
Он запрашивает с него тройную цену (стр. ) В библейских текстах тройная цена или тройной испытание часто используются, как символ испытания или решения, основанного на тройном повторении. В данном случае тройная цена может отсылать к библейским историям, где тройные числа имеют особое значение, например: одно из самых фундаментальных учений христианства включает концепцию Святой Троицы — Отца, Сына и Святого Духа; три раза Петр отказался от Иисуса перед кукареканием петуха; Иона провёл три дня и три ночи в животе большой рыбы. Эпизод об оплаты проезда Мелвилл заканчивает глубокомысленным афоризмом о том, что «В этом мире, братья, Грех, который может заплатить за проезд, свободно путешествует и не нуждается в паспорте, тогда как Добродетель, если она нища, будет задержана у первой же заставы».
……………………………………………………………………………………………………
и Иона соглашается. Теперь капитан убедился, что Иона — беглый преступник, но он все же решает помочь беглецу, златом мостящему себе дорогу. Однако, когда Иона без колебаний вытаскивает свой кошелек, благоразумные подозрения охватывают капитана. Каждую монету он бросает об стол, чтоб проверить, не фальшивая ли она.
………………………………………………………………………………………………………Каждую монету он бросает о стол, чтоб проверить, не фальшивая ли она. (стр. ) Звон: ударьте другой монетой или уроните ее на стол, чтобы услышать звук — поддельные монеты обычно не резонируют и не звенят так, как серебряные.
…………………………………………………………………………………………………
Ну, во всяком случае, это не фальшивомонетчик, говорит он себе и вносит Иону в список пассажиров. «Укажите мне мою каюту, сэр, — обращается тогда к нему Иона. — Я устал, добираясь сюда, и нуждаюсь в отдыхе». — «По тебе и видно, — замечает капитан. — Вот твоя каюта». Иона входит в каюту и поворачивается, чтобы запереть дверь, но в замке нет ключа.
……………………………………………………………………………………………………
Иона входит в каюту и поворачивается, чтобы запереть дверь, но в замке нет ключа (стр. …). В этой фразе Мелвилл обыгрывает известное морское суеверие, что никто не должен запирать свою каюту на ключ, так как это может привлечь несчастье на судно. Скорее всего это суеверие появилось с чисто практической точки зрения. Так в случае чрезвычайной ситуации, например пожара или кораблекрушения, если каюты будут заперты на ключ, члены экипажа могут столкнуться с трудностями при попытке их открыть и спастись в них находящихся людей. Кроме того, на судне, где пространство ограничено, моряки оставляют каюты открытыми для свободного доступа в эти помещения в случае производственной необходимости. Впрочем, Мелвилл, как классик аллюзий, предлагает и другой вариант толкования этой ситуации – «А капитан, слыша, как он там без толку возится с дверью, смеется тихонько и бормочет себе под нос что-то относительно тюремных камер, которые не разрешается запирать изнутри».
……………………………………………………………………………………………………...
А капитан, слыша, как он там без толку возится с дверью, смеется тихонько и бормочет себе под нос что-то относительно тюремных камер, которые не разрешается запирать изнутри. Иона прямо, как был, в одежде и покрытый пылью, валится на койку и видит, что потолок в этой маленькой каюте чуть ли не касается его лба. Воздух здесь спертый, Ионе трудно дышать. Уже теперь, в этой тесной норе, расположенной ниже ватерлинии,
……………………………………………………………………………………………………
…ниже ватерлинии…(стр. ) Ватерлиния — это линия, обозначающая уровень воды на корпусе судна, когда оно загружено до определенного предела. Ватерлиния помогает определить максимальную загрузку судна. Когда судно загружено, его осадка увеличивается, и ватерлиния показывает, насколько сильно судно погружено в воду. Она указывает на безопасный уровень загрузки, предотвращая перегрузку судна, что может привести к его нестабильности и потоплению. Поскольку китобойные суда часто перевозят значительные грузы, такие как туши китов и оборудование, соблюдение ватерлинии является критически важным для обеспечения их устойчивости и безопасности в открытом море. Ватерлиния обычно обозначается на корпусе судна с помощью специальной маркировки, которая может включать цифры или метки для точного определения уровня погружения судна в воду.
…………………………………………………………………………………………………….
испытывает Иона вещее предчувствие того удушливого часа, когда кит заключит его в самой тесной темнице своего чрева.
Слегка покачивается привинченная к переборке висячая лампа; под тяжестью последних тюков судно накренилось в сторону причала, и лампа вместе с язычком пламени висит теперь немного косо по отношению к самой каюте; хотя в действительности, безукоризненно прямая, она лишь делала очевидной всю обманчивость и лживость тех уровней, среди которых она покачивалась. Лампа тревожит, пугает Иону; лежа у себя на койке, он усталыми глазами обводит каюту, и не на чем отдохнуть беспокойному взору этого доселе удачливого беглеца. А двусмыслие лампы внушает ему все больший страх. Все перекошено — пол, потолок, переборки. «Вот так же и совесть моя висит во мне, — стонет он, — прямо вверх устремлено ее жгучее пламя, но искривлены все приделы моей души».
Как человек, который после пьяного ночного пиршества торопится к своему ложу, хоть голова у него еще кружится, а уже укоры совести начинают запускать в душу стальные крючья вроде тех шипов на упряжи римского скакуна, что тем глубже впиваются ему в грудь, чем сильнее рвется он вперед; подобно этому человеку, который в мучительной дурноте мечется у себя на постели, моля Бога, чтобы Он даровал ему небытие, покуда длится это жалкое состояние, и наконец среди водоворота мук чувствует, как его охватывает глубокое оцепенение, подобное тому, в какое погружается умирающий от потери крови, ибо больная совесть — это та же рана, и ничем нельзя унять кровотечения; вот так и Иона, проведя на своей койке долгие мучительные беспокойные часы, наконец под тяжестью чудодейственного страдания погружается в зеленые глубины сна.
Но вот наступило время прилива; отданы швартовы, и от безлюдной пристани, сильно кренясь,
…………………………………………………………………………………………………………наступило время прилива; отданы швартовы, и от безлюдной пристани… (стр. ) «…наступило время прилива…» Это ошибками со стороны Мелвилла: в Средиземноморье нет значительных приливов, обычно их амплитуду от 10 до 30 сантиметров, и поэтому они не могут повлиять на время отплытия и плавания кораблей.
«от безлюдной пристани» Для кораблей, отправляющихся в плавание, обычным делом были заключительные церемониальные приветствия с берега и от команды. В традициях и суевериях многих культур присутствует идея, что важно, чтобы кто-то провожал в путь. Если никто не провожает, это может восприниматься как плохой знак или признак одиночества и обречённости. В таком случае фраза "отплыть от безлюдной пристани" может действительно нести негативный оттенок, связанный с суеверием о том, что отправление в путь без проводников может привести к неудачам или быть символом отсутствия поддержки и благословений на новом пути.
«сильно кренясь» Суеверия и приметы моряков касательно крена (наклона) судна при погрузке и в плавание весьма разнообразны и порой имеют глубокие корни в морской культуре. Вот некоторые из них: если судно дает крен перед тем, как выйти в плавание, это считается плохим предзнаменованием. Моряки верили, что это могло означать предстоящие трудности в пути или даже беду. Судно, которое часто кренится в спокойных водах, может быть "нечистым" или "проклятым". Это могло быть связано с суевериями о прошлых событиях или предыдущих владельцах судна. Некоторые моряки верили, что если судно кренится вправо при погрузке, это к удаче, а если влево — к неудаче. Это связано с тем, что левая сторона судна традиционно ассоциируется с чем-то неблагоприятным или неудачным.. Этот суеверие могло варьироваться в зависимости от культурных и региональных особенностей. В данном случае нам неизвестно на какой борт кренилось судно, но то, что начиная с погрузки оно приобрело крен и так и вышло в море, служит предзнаменование, что с ним случится какая-то беда
.……………………………………………………………………………………………………..
отваливает судно и уходит в море, взяв курс на Фарсис.
Это был первый в истории контрабандистский корабль, друзья мои. И контрабандой был Иона. Но море восстает, оно не желает нести неправедный груз.
……………………………………………………………………………………………………
Но море восстает, оно не желает нести неправедный груз. (Стр. …) Мелвилл подчеркивает, что море обладает своей собственной моральной природой и что оно "восстает", против неправедного, несправедливого или греховного поведения людей, в данном случае это пассажир Ионы и капитана судна. Это мысль отражает старинное суеверие моряков, что водная стихия обладает некой праведностью и справедливостью и что море не равнодушно к нечестности и любым злодеяниям, и поэтому способно "восстать" и взбунтоваться против этого. Такой протест может проявиться в форме сильной бури, кораблекрушения или других неприятностей, которые постигают корабль или экипаж, если на них происходит греховный поступок. Эта фраза относит к аллюзии библейских мотивов, где море играет роль символа божественного суда или мести. Например, к таким как, всемирный потоп во время истории Ноя, когда море восстало против злых деяний людей и утопило землю. Или избавление израильтян, под предводительством Моисея от преследовавших их египтян, когда Бог разделяет воды воды Чермного моря (которое традиционно считается Красным морем), и израильтяне посуху, благополучно пересекают море.
……………………………………………………………………………………………………..
Разразился ужасный шторм, он грозит разнести корабль в щепы. Но теперь, когда боцман зовет всех наверх, когда с гулом летят за борт ящики, тюки и кувшины, под вой ветра и людские вопли, под дробный топот ног, от которого ходуном ходит дощатая палуба прямо у него над головой, — среди всего этого неистового рева Иона спит своим страшным сном. Он не видит черного неба и бушующего моря, не чувствует, как рассаживаются шпангоуты,
…………………………………………………………………………………………………….
… шпангоуты…(стр. ) Шпангоуты — ребра судна, к которым крепится обшивка. Придают судну поперечную прочность и жесткость конструкции судна, распределяя нагрузки, действующие на корпус. Шпангоуты играют ключевую роль в поддержке борта и палубы, а также помогают предотвратить деформации и повреждения судна под воздействием волн, ветра и других факторов.
……………………………………………………………………………..………………………
и не чует, не ведает, что уж теперь издалека, рассекая волны, мчится за ним вдогонку, разинув пасть, огромный кит. Ибо Иона, братья мои матросы, спустился во внутренность корабля, улегся на койку в своей каюте и спит теперь крепким сном. Но перепуганный шкипер приходит к нему и кричит ему прямо в сонное ухо: «Ты что спишь, безумный? Вставай!» Пробудившись от этого отчаянного вопля, Иона опускается на ноги, спотыкаясь и теряя равновесие, выбирается на палубу и, уцепившись за канат, глядит на море. Но в этот самый миг огромная волна, подобно пантере, бросается на него из-за борта. Вал за валом обрушивается на корабль, и вода, не находя стока, с ревом мчится на корму и на нос, и вот уже моряки тонут, хоть корабль еще держится на воде. И всякий раз, как бледная луна показывает свой испуганный лик в глубоких промоинах среди бурного мрака на небе, объятый ужасом, видит Иона, как вздымается бушприт корабля,
……………………………………………………………………………………………………
… бушприт корабля… (стр. ) Бушприт — это наклонная мачта (дерево), выдвигающаяся вперед от носа корабля. Она используется для крепления передних парусов, таких как кливер и стаксель. Бушприт позволяет увеличить парусное вооружение судна, улучшая его маневренность и скорость. Кроме того, бушприт служит для крепления ванты и других снастей, которые помогают поддерживать основную мачту и другие части парусного вооружения. Его основная функция остается неизменной — улучшение парусных характеристик и увеличение площади парусного вооружения.
…………….………………………………………………………………………………………..
чтобы тут же снова нырнуть вниз, навстречу беснующемуся водному лону.
С воплями теснятся страхи в его душе. Как ни жмется, как ни прячется он, бегущий Господа, он теперь отмечен для всех взоров. Матросы замечают его, утверждаются в подозрениях, и наконец, только затем, чтоб удостовериться в истине, прибегнув к суду Небес, решают они бросить жребий и узнать, кого ради постигла их великая буря. И пал жребий на Иону.
……………………………………………………………………………………………………
… бросить жребий и узнать, кого ради постигла их великая буря. И пал жребий на Иону. (Стр. ) В этой сцене поиска виновного в буре, отражено широко распространенное в морских и рыбацких культурах суеверие, что на борту судна могут могут быть люди, присутствие которых провоцирует беду и большие неприятности в море. Суеверие заключается в том, что моряки верят будто буря — это результат гнева божьего, вызванного грехом одного человека на борту. В этом контексте многое связано с верой в то, что жертвоприношение одного человека может принести спокойствие и безопасность для других, то есть судьба одного человека может решить судьбу всех остальных. В случае с Ионой его бросание в море рассматривается как акт умиротворения моря, что является типичным примером этого суеверия.
…………………………………………………………………………………………………….
Убедившись в этом, с какой яростью забрасывают они его вопросами: «Чем занимаешься ты? Откуда идешь? Где твоя страна? И из какого ты народа?» Но вы заметьте, матросы, как себя держит теперь Иона. Возбужденные моряки спрашивают его всего лишь, кто он и откуда, но получают они не только ответ на свои вопросы, но также и другой ответ на вопрос, не заданный ими, неожиданный ответ, исторгнутый из Иониной груди твердой десницею Бога.
— Я еврей! — кричит он, а потом добавляет: — Я чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу.
………………………………………………………………………………………………….
— Я еврей! — кричит он, а потом добавляет: — Я чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу. (стр. ) Почему Иона в первую очередь заявляет, что он еврей? В то время евреи были известны как народ, имеющий особые отношения с Богом. Иона, объявляя себя евреем, делает это в ответ на вопросы моряков, кто он такой и почему буря преследует именно их корабль. Его признание не только устанавливает его идентичность, но и подчёркивает его роль как человека, непосредственно связанного с Богом. Тем более, как сказал отец Мэппл этот «неожиданный ответ» был исторгнут «из Иониной груди твердой десницею Бога».
………………………………………………………………………………………………..
Ты чтишь Его, Иона? Надлежит тебе ныне трепетать перед Ним. И Иона тут же, не сходя с места, признается во всем, и, выслушав его рассказ, люди испытывают великий страх, но все же они жалеют его. И когда Иона, не решаясь еще молить Господа о милосердии, ибо ему слишком хорошо известна вся глубина собственных прегрешений, когда несчастный Иона кричит им, чтоб они взяли его и бросили в море — ведь он знал, что это его ради постигла их великая буря, — они в жалости отворачиваются от него и пытаются спасти корабль иными способами. Но усилия тщетны, все оглушительней вой негодующего шторма; и тогда, воздев призывно одну руку к небесам, другую они, сами не желая того, все же наложили на Иону.
Глядите! Вот Иону поднимают, словно якорь, и бросают в море; и тотчас же спокойствие маслом растекается по волнам с востока,
……………………………………………………………………………………………………
…тотчас же спокойствие маслом растекается по волнам с востока… (стр. ) Фраза о том, что "спокойствие маслом растекается по волнам с востока," отражает старое морское суеверие и практику использования масла для успокоения волн бушующего моря. Это суеверие базируется на наблюдении, что масло, разлитое на поверхности воды, может привести к уменьшению волнения моря. Масло уменьшает образование пены и волн, покрывая воду тонкой пленкой, которая препятствует формированию больших волн. Эта практика, основанная на реальном физическом эффекте, была окружена множеством суеверий среди моряков, которые верили, что масло может не только физически, но и мистически воздействовать на море, успокаивая его ярость. Мелвилл использует этот образ для подчеркивания темы божественного вмешательства в спасение моряков. Ниже по тексту отец Мэппл ещё раз говорит о масле: «Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре!». И эта фраза символизирует бесполезную или даже опасную попытку человека вмешаться в естественный ход вещей, заданный высшими силами.
…растекается по волнам с востока… (стр. ) В этой уже упомянутой фразе есть ещё одна составляющая человеческих суеверий - это слова «по волнам с востока». Здесь выбор направления "с востока" для описания распространения масла по волнам неслучаен. : Восток в библейском контексте часто связан с Божественным присутствием и святынями. В многих культурах восток ассоциируется с началом, рождением и возрождением, так как с востока встаёт солнце. Моряки древности часто опирались в навигации на астрономию, где ключевую роль играли звёзды, особенно те, которая восходят на востоке. Добавление к фразе слова «с востока» может символизировать начало спокойствия или новый порядок вещей, который приходит с востока, подобно новому дню. В таком контексте слово восток ещё не раз будет встречаться в романе.
……………………………………………………………………………………………………
и утихает море от ярости своей, и буря вместе с Ионой остается далеко за кормой, и гладкие волны окружают корабль. Иона идет ко дну среди такого дикого беспорядочного водоворота и бурлящего смятения, что он и не замечает даже, как попадает в поджидающую его разинутую пасть; кит захлопывает челюсти, лязгнув белыми зубами, словно бесчисленными засовами на дверях темницы. И тогда Иона помолился Господу Богу своему из чрева кита. Но обратите внимание на его молитву и усвойте важный урок. Как ни грешен Иона, он не вопит и не молит об освобождении. Он чувствует, что ужасное наказание справедливо. Освобождение свое он полностью предоставляет на волю Божию, довольствуясь сам лишь тем, что наперекор всем тяготам и мукам устремляет свой взор ко святому храму Его. А это, собратья мои матросы, и есть истинное и подлинное раскаяние, не требующее прощения, но благодарное за наказание. И сколь приятно это было Богу в Ионе — показывает его последующее освобождение и спасение от моря и от кита. Братья, я не ставлю в пример Иону, чтоб вы подражали ему в его грехе, но я ставлю его в пример как образец раскаяния. Не грешите, но, совершив грех, непременно покайтесь в нем, подобно Ионе.
Так говорил проповедник, а доносившиеся снаружи пронзительные завывания яростной метели, казалось, придавали еще больше силы его словам, и когда он описывал шторм на море, то чудилось, будто и самого его охватил бушующий шторм. Его широкая грудь вздымалась, словно от мертвой зыби,
…………………………………………………………………………………………………….
…мертвой зыби… (стр. ) Мёртвая зыбь (ground-swell) — это явление на море, при котором сохраняются длинные, пологие волны, даже при отсутствии ветра. Эти волны создаются в результате отдалённых штормов и могут распространяться на большие расстояния, сохраняя свою энергию и регулярность. Визуально мёртвая зыбь выглядит как длинные, ровные волны, не сопровождающиеся сильным ветром или поверхностной рябью.
…………………………………………………………………………………………………….
раскинутые руки казались двумя борющимися стихиями; раскаты грома вырывались из-под темного чела, а взгляд метал молнии — и все это заставляло простосердечных слушателей взирать на него с непривычным им чувством страха и почитания. Но теперь наступило затишье; снова он молча принялся листать страницы священной книги; а затем, закрыв глаза, мгновение стоял неподвижно, в общении с богом и самим собой.
Потом он снова наклонился вперед к своей пастве и, все ниже и ниже опуская голову, с видом глубочайшего и мужественнейшего смирения произнес такие слова:
— Собратья мои матросы! Одну лишь длань наложил на вас Бог, обеими дланями давит Он на меня. При тусклом свете, отпущенном мне, я прочел вам урок, которому учит Иона всех грешников и, стало быть, вас, а еще больше — меня, ибо я — больший грешник, чем вы. С какой радостью спустился бы я сейчас с этой мачты и уселся бы на палубе, где вы сидите, и стал бы слушать, как слушаете вы, чтобы кто-нибудь из вас читал мне этот второй, еще более страшный урок, которому Иона учит меня, кормчего Бога живого. Как, будучи помазанным кормчим-пророком, прорицателем истины, Иона, получив приказание от Господа возвестить неприятные истины погрязшей во зле Ниневии, но, устрашившись возбудить вражду жителей этого города, бежал от возложенного на него Богом и пытался укрыться от долга своего и от Господа, взойдя на корабль в Иоппии. Но Бог — повсюду; и до Фарсиса Иона так и не добрался. Вы помните, во образе кита Бог настиг его и поглотил, ввергнув в кипящую бездну погибели, и, быстро погружаясь, повлек с собой «в сердце моря», где бурлящие водовороты утянули его в тысячемильную глубину, «и морскою травою была обвита его голова», и весь текучий мир скорбей катился над ним. Но и оттуда, из бездны, недоступной лоту, «из чрева преисподней», когда уже кит погрузился на самое дно океана, — и оттуда услышал Бог голос раскаявшегося в пучине пророка. И тогда Господь сказал киту, и из содрогающегося хладного морского мрака кит устремился навстречу теплому, ласковому солнцу, навстречу всем чудесам воздуха и земли и «изверг Иону на сушу»; тогда слово Господне прозвучало опять, и Иона, израненный и избитый, но все еще слыша в ушах своих, словно в двух морских раковинах, многоголосый рокот океана,
…………………………………………………………………………………………………….
…словно в двух морских раковинах, многоголосый рокот океана… (стр. ) В морской культуре раковины часто ассоциируются с магическими свойствами. Говорят, что если приложить морскую раковину к уху, можно услышать шум моря. Это явление на самом деле объясняется резонансом воздуха в раковине, который улавливает и усиливает окружающие звуки, но в давние времена его часто воспринимали как связь с морем или даже как голоса морских духов.
……………………………………………………………………………………………………..
— Иона исполнил повеление Всемогущего. Каково же было это повеление, братья? Возвещать Истину перед лицом Лжи!
Вот, друзья мои, вот в чем состоит второй урок, и горе тому кормчему Бога живого, который пренебрежет им. Горе тому, кого отвлекает этот мир от божественного долга! Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре! Горе тому, кто стремится льстить, а не устрашать! Горе тому, кому доброе имя дороже добродетели! Горе тому, кто бежит бесчестия в этом мире! Горе тому, кто отступится от истины, даже если во лжи — спасение! Да, горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным!
……………………………………………………………………………………………………
Да, горе тому, кто, как говорил великий кормчий Павел, проповедуя другим, сам остается недостойным! (стр. ) У Мелвилла последние слова в этом предложение «while preaching to others is himself a castaway!» можно перевести и иначе как - «сам оказывается потерпевшим кораблекрушение!» Эта фраза относится к одному из писем Апостола Павла, а именно к первому посланию к Коринфянам (9:27), где он говорит: "Но я обуздываю тело моё и порабощаю его, чтобы, проповедуя другим, самому не оказаться отвергнутым." В контексте этой цитаты слово "castaway" в английском тексте обычно переводится как "недостойный" или "отверженный". Получилась прекрасная игра слов, где каждое из них подходит для представления судьбы Апостола Павла. При любом переводе слово «castaway» подчеркивает иронию и трагедию человека, который проповедует истины другим, но сам не следует им и терпит неудачу в собственной духовной жизни. Подробнее о святом Павле и как он потерпел кораблекрушение было описано в главе 2 - II. «Ковровый саквояж». О нём будет ещё упомянуто в главах 70…… , 92……..
……………………………………………………………………………………………………
Он поник и на мгновение как бы забылся; потом, снова подняв к ним лицо, озаренное теперь глубокой радостью, воскликнул в божественном вдохновении:
— О братья мои матросы! Справа по борту рядом со всяким горем движется неизменная благодать,
…………………………………………………………………………………………………….
Справа по борту рядом со всяким горем движется неизменная благодать… (стр. ) По морской терминологии, " starboard hand (правый борт)" относится к правому боку корабля, когда вы смотрите вперед по направлению к его носу и происходит от слова "правый", означающего "правильный" или "почётный» Это способствовало формированию у европейских моряков ассоциаций что всё что связано с правым бортом несёт в себе преимуществ, почёт и благоприятность. Некоторые моряки могли ассоциировать правый борт с праведностью или защитой по религиозным или суеверным убеждениям. Например, в христианской традиции правая рука, которой все крестятся, часто ассоциируется с силой, защитой и благословением. Моряки предпочитали приставать к правому борту при вступлении на корабль или при выходе из него из-за различных практических соображений, таких как удобство или безопасность. В связи с этим, правый борт мог быть ассоциирован с чем-то безопасным и удобным. Таким образом на многих флотах сложилась традиция считать правый борт парадным и к нему до сих пор принимают самых почётных гостей, а на военном флоте высшее командование.
У Мелвилла это отражено в главе 48 «Глава XLVIII. Вельботы спущены» - - «Эта лодка всегда считалась одной из запасных, хотя формально называлась капитанской, поскольку она свисала с правого борта».
А также в главе 22 "??….", Измаил упоминает, что "спускающийся на правый борт качающийся лоцманский катер" – это тоже одна из морских традиций встречать и провожать лоцманов с правого борта.
……………………………………………………………………………………………………..
и вершина этой благодати уходит дальше ввысь, чем уходит вниз глубина горя. Подобно тому, как высота грот-мачты превосходит глубину кильсона.
……………………………………………………………………………………………………
…глубину кильсона. (стр. ) Кильсон — это элемент конструкции судна, представляющий собой центральную продольную балку, проходящую вдоль киля судна. Киль у судна — это главный продольный брус или балка, расположенная вдоль нижней части корпуса судна, от носа до кормы. Киль служит основным элементом, к которому крепятся все остальные части корпуса судна. Он обеспечивает прочность и целостность конструкции. Кильсон служит для усиления корпуса и распределения нагрузок, возникающих в процессе плавания. Этот элемент помогает поддерживать структурную целостность судна, особенно при воздействии сил, таких как волны и грузы.
……………………………………………………………………………………………………..
Благодать, устремленная высоко вверх и глубоко внутрь, благодать тому, кто против гордых богов и владык этой земли, непреклонный, ставит всегда самого себя. Благодать тому, чьи сильные руки еще поддерживают его, когда корабль этого предательского, подлого мира идет ко дну у него под ногами. Благодать тому, кто не поступится крупицей правды, но будет разить, жечь, сокрушать грех, даже сокрытый под мантиями сенаторов и судий. Благодать, высокая как брамсель,
………………………………………………………………………………………………………Благодать, высокая как брамсель… (стр. ) Эта фраза используется в литературе и поэзии для описания чего-то возвышенного и великолепного. Брамсель — это парус на верхней части мачты корабля, наивысший парус, использовавшийся на старых парусных судах. Таким образом, сравнение с Брамселем передает ощущение высоты, благородства и недосягаемости.
…………..………………………………………………………………………………………..
благодать тому, кто не признает ни закона, ни господина, кроме Господа своего Бога, у кого одно отечество — небеса. Благодать тому, кого все волны неистового океана толпы не могут смыть с этого надежного Корабля Столетий. Вечная благодать и радость — удел того, кто сможет сказать, испуская последнее дыхание: «Отец мой (знакомый мне более всего своими ударами), смертный или бессмертный, вот я умираю. Я стремился принадлежать Тебе, скорее нежели этому миру или себе самому. Но сие все — неважно. Я оставляю Тебе вечность, ибо что есть человек, чтобы пережить ему своего Бога?»
……………………………………………………………………………………………………. Этот абзац напоминает притчу из Библии о радости и стабильности, несмотря на жизненные невзгоды, и о духовной дисциплине, получаемой через испытания. В частности, можно провести параллель с Притчами 3:11-12: «Наказания Господня, сын мой, не отвергай, и не тяготись обличением Его; ибо кого любит Господь, того наказывает, и благоволит к тому, как отец к сыну своему». Этот стих подчеркивает идею, что дисциплина от Бога ведет к настоящему благу и стабильности в жизни.
…………………………………………………………………………………………………….
Больше он ничего не сказал, но медленным жестом благословил сидевших, закрыл ладонями лицо и так стоял коленопреклоненный, покуда все не разошлись, оставив его в одиночестве.
Свидетельство о публикации №224080400995