И скучно, и грустно - Михаил Лермонтов

Стихотворение: И скучно, и грустно - Михаил Лермонтов.перевод на английском и Бенгальском языках - Салам Кхан, август 2021 г.


And boring, and woeful
========= Mikhail Lermontov

And boring, and woeful, and there is no one to give a hand
     In a moment of heartbreak...
Desires!.. what good is it in vain and eternally to desire?..
     And the years pass by - all the best years!
To love ... but whom? .. for a while - it's not worth the labour,
     And it is impossible to love forever.
Do you look into yourself? - there is no trace of the past:
     And joy, and torment, and everything there is insignificant ...
What are passions? - after all, sooner or later their sweet ailment
     Will disappear at the word of reason;
And life, as you look around with cold attention, -
     Such an empty and stupid joke...
  -------------------------------
1840
---------------------------------------------------------

И скучно, и грустно
========= Михайл Лермонтов

И скучно, и грустно, и некому руку подать
     В минуту душевной невзгоды...
Желанья!.. что пользы напрасно и вечно желать?..
     А годы проходят — все лучшие годы!
Любить... но кого же?.. на время — не стоит труда,
     А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа:
     И радость, и муки, и все там ничтожно...
Что страсти? — ведь рано иль поздно их сладкий недуг
     Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, —
     Такая пустая и глупая шутка...
  ------------------------------
  1840 г.
-------------------------------


Рецензии