Япона мать

    Честно, не понимаю стремления поэтов упражняться в сочинении стишков на японский манер -  хокку и танки.

     Хокку - три строчки. Первая берется с потолка, вторая - высасывается из пальца, третья, исполненная, как бы, мудрости, вычесывается из потылыци (укр.) - затылка.

     Муха опустилась на лист,
     Кормить не обещали,
     Солнце на закат

     Танка - пять строчек. Добавляется две к уже готовой хокку, чтоб придать связность и какой-либо смысл. Рифма не нужна.
     Муха опустилась на лист,
     Кормить не обещали,
     Солнце на закат,
     Судьба - мухобойка
     Уже замахнулась

     Можно начинать любоваться на мудрость и красоту японских как бы стишков?  Интересно, японцы так же упражняются в наших ямбах и хореях, как мы в хокку и танках, или им глубоко или с высокой башни трансцендентально?


Рецензии
Я их порядком уже встречал и здесь и на стихире, часто не о чём, но бывают очень даже ничего.

Сергей Горельцев   19.11.2025 21:55     Заявить о нарушении
Кто бы спорил.не могут быть мимо все

Анатолий Шинкин   20.11.2025 03:47   Заявить о нарушении
На это произведение написано 35 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.