Что написано на эмблеме Вооруженных Сил Ирана

Вверху на голубом поле – айят 60 суры 8. Привожу три наиболее авторитетные варианта перевода.
1) Перевод Д.Н. Богуславского: «Приготовьте, сколько сможете, силы ваши…».
2) Перевод Г.С. Саблукова: «62 Держите в готовности все, какие можете, военные силы…».
3) Перевод И.Ю. Крачковского: «62 (60) И приготовьте для них, сколько можете, силы…».

Вверху на белом поле справа налево – по-персидски: «Вера Единство Порядок».

Внизу – по-персидски: «Генеральный Штаб Вооруженных Сил».

Доп. инфа.
1) Дмитрий Николаевич Богуславский – генерал-лейтенант Русской императорской армии, друг имама Шамиля.
2) Гордий Семенович Саблуков – преподаватель Казанской духовной академии.
3) Игнатий Юлианович Крачковский – академик, автор первого научного перевода Корана на русский язык.

Мои статьи по теме:
1) Что написано на эмблеме Армии Ирана http://proza.ru/2024/03/12/1658
2) Что написано на эмблеме ПВО Ирана http://proza.ru/2024/11/01/2090
3) Что написано на эмблеме КСИР http://proza.ru/2024/01/27/804


Рецензии