Чуть не Или Чуть ли не?
Из рецензии на
Саша Крошкин на Планете Пера
Иван Аверьян http://proza.ru/2024/12/15/747
- - -
" - Вы кто ? – сказал Саня , чуть ли ни падая в обморок . " — неграмотно .
Правильно — не падая .
Иван Шмаков 3 18.12.2024 09:19
- - -
Всё исправил
Иван Аверьян 18.12.2024 18:06
- - -
Лучше не " чуть ли " , а " чуть "
( " - Вы кто ? – сказал Саня , чуть не падая в обморок . " ) :
короче и , наверно , правильнее .
Иван Шмаков 3 18.12.2024 18:14
- - -
Пример из Викисловаря ( http://ru.wiktionary.org/wiki/чуть ) :
" Спортсмен чуть не установил новый рекорд . " .
Иван Шмаков 3 18.12.2024 18:21
- - -
Небольшая разница. Можно и так, и так. Некрасов вообще как хотел ударения в словах ставил. Я уж молчу про Пушкина)Оставлю как есть. Мне так нравится больше.)А Википедия вообще украинская.)
Иван Аверьян 18.12.2024 21:09
- - -
Многое нравится только потому , что привычно .
Иван Шмаков 3 22.12.2024 12:10
- - -
Рост литературного мастерства состоит ещё и
в преодолении писателем многих личных предпочтений ,
случайных и хаотичных .
Мне , например ,
всё время хочется писать не Екатеринбург , а Екатиренбург .
Это , наверно , потому , что
большинство людей моего социального микроокружения :
родные ( родители , бабушки , братья ( родные , двоюродные и троюродные ) , дяди и тёти ) ,
одноклассники , студенты моих групп в университете , студенты ездившие со мной в стройотряды ,
сослуживцы на работе — говорили Екатиренбург .
Если бы моё микроокружение было другим ,
мне бы , наверно , хотелось писать Екатеринбург
( большинство русских говорит , наверно , так ) .
Слово Екатиренбург мне нравится больше чем Екатеринбург .
Однако ,
если я буду писать Екатиренбург ,
большинство моих читателей ( большинство из тех , кто это заметит )
не решат , что я пишу красиво , а решат , что я малограмотен .
Но это не главное .
Гораздо важнее , что
некоторые читатели будут сомневаться , правильно ли они меня поняли , :
Возможно , я имею в виду не российский город Екатеринбург с полуторамиллионным населением , а другой город или городок .
Возможно ,
Екатиренбург есть в Германии , Бразилии , Якутии или Вологодской области .
Возможно ,
на Урале есть 2 города с похожими названиями :
большой ( и всемирно известный ) город Екатеринбург
и небольшой ( или совсем малый ) городок Екатиренбург .
Иван Шмаков 3 22.12.2024 12:13
- - -
Писатель должен стремиться к тому , чтобы
все читатели поняли его правильно , так , как он задумал .
Это можно предположить ,
если все читатели поймут его одинаково .
Если читатели поймут его по-разному ,
то некоторые из них ( возможно , все ) поймут его неправильно ,
увидят в тексте то , чего писатель совсем не хотел сказать .
Иван Шмаков 3 22.12.2024 12:14
- - -
Оборот " чуть не " все русские поймут одинаково ,
" чуть ли не " возможно понять по-разному .
Слово " чуть " близко по значению к обороту " совсем немного " .
Например ,
" Чуть заалело на востоке , мы отправились в путь " = " Когда совсем немного заалело на востоке , мы отправились в путь " .
чуть не = совсем немного не = почти .
чуть не падая = совсем немного не падая = почти падая .
" чуть ли не падая " почти все читатели поймут так же :
частицу " ли " они просто не заметят
( лично я её при первом прочтении не заметил ) .
Однако обычно
частица " ли " выражает вопрос или сомнение .
По контексту понятно ,
что в данном случае выражается не вопрос .
Следовательно , выражается сомнение .
Получается :
" совсем ли немного не падая " , " почти ли падая " , " падая ли " , " довольно далеко не падая " .
Смысл меняется почти на противоположный .
Иван Шмаков 3 22.12.2024 12:19
- - -
Математика 3-го класса , Иван ,
конечно , недостаточна , чтобы понять то , что я напишу дальше .
Однако , возможно ,
Вы читали что-то дополнительно по математике и логике .
чуть , ли , не — три отрицания .
Двойка отрицаний ( чуть не ) равносильна отсутствию отрицания ,
тройка отрицаний ( чуть ли не ) равносильна отрицанию .
Таким образом ,
с точки зрения математической логики , " чуть ли не " и " чуть не " противоположны по смыслу ,
употребление " чуть ли не " вместо " чуть не " — логическая ошибка
( широко распространённая среди не шибко образованных россиян ) .
P.S.
Пример двойки отрицаний :
— Не могу не стонать , — сказал больной .
Иван Шмаков 3 23.12.2024 12:31
- - -
Говорит отец Ивана. "Чуть ли не" и "чуть не" равны между собой. Никакой здесь нет математической логики. Есть только манера изъясняться. Например, "чуть ли ни каждый день", "чуть ли ни на самую макушку сосны", "съел чуть ли не весь мёд" и т.д.
Иван Аверьян 24.12.2024 05:59
- - -
"Чуть ли не падая в обморок" звучит значительно лучше и понятней, и, главное, точнее, чем "чуть не падая в обморок". Потому что "чуть ли не" передаёт точнее, чем "чуть не" именно условность этого выражения. Ведь ни в какой обморок Саша не падает, а просто сильно удивился, испугался и обрадовался одновременно. Я даже удивлён тому, как правильно подобрал здесь слова мой сын. Молодец! Именно "чуть ли", а не "чуть".
Иван Аверьян 24.12.2024 06:05
- - -
Вадиму Аверьянову :
Что бы Вам ни нравилось ,
некоторые читатели поймут " чуть ли не "
не так , как понимаете Вы ,
не так , как читателям понять надо чтобы понять Ивана .
Я , например ,
на " чуть ли не " гляжу ( т.е. , в некотором смысле , понимаю ) совсем не так .
Я легко понял , что имел в виду Иван , потому , что
русский — мой родной язык ,
мне 60 лет , я много читал и слышал по-русски
и в " чуть ли не " частицу " ли " привык игнорировать
( считая её словом-паразитом ) .
Однако
иностранец или нерусский россиянин " чуть ли не "
может понять иначе ( например , как " далеко не " ) .
Да и русский ( для кого русский — родной )
может понять иначе , если у него меньше языкового опыта ,
если ему лет 10 , 15 или даже 20 .
Придерживаюсь простого правила — обычно чем короче , тем лучше , :
чем короче , тем быстрее , тем менее тягомотно , менее утомительно ( как для писателя , так и читателя ) ,
чем короче , тем , как правило , проще и понятнее . Два слова почти всегда проще трёх .
" Чуть не " короче , проще и понятнее чем " чуть ли не " .
Иван Шмаков 3 24.12.2024 15:00
- - -
Свидетельство о публикации №224122200932