Сшила рубашку из счастья
ту, что невидима глазу.
Нити взяла я у солнца –
не поддающиеся сглазу.
Радостью вышила ворот,
рюши – из нежности алой.
В этой рубашке счастливой
буду я самой желанной.
Кто-то родился в рубашке
и с позолоченной ложкой.
Я родилась не зарёю,
но золотою немножко.
Чтобы душа улыбалась –
сшила рубашку из счастья.
Буду носить не снимая
в мире любви и согласья.
Перевод на белорусский язык
ЕЛЕНА ВОЛОДЬКО
Сшыла кашулю я з шчасця -
тую, не бачыць што вока.
Ніткі пазычыла ў сонца -
іх не кранулася псота.
Радасць паўсюль на каўнеры,
рушы - пяшчоты пунсовай.
Толькі ў кашулі, я веру,
фарбы зайграюць па-новай.
Хтосьці ў кашулі з’явіўся
ды з залачонаю лыжкай.
Я не з’яўлялася ў высі,
толькі ўсё ж з золатам крышку.
І каб душой усміхацца -
сшыла кашулю я з шчасця,
Буду насіць ды здзіўляцца
міру любві - поўнаўладдзя.
Свидетельство о публикации №224122700413
Валентина Забайкальская 28.10.2025 09:52 Заявить о нарушении
