Сшила рубашку из счастья

Сшила рубашку из счастья –
       ту, что невидима глазу.
Нити взяла я у солнца –
       не поддающиеся сглазу.
Радостью вышила ворот,
       рюши – из нежности алой.
В этой рубашке счастливой
       буду я самой желанной.

Кто-то родился в рубашке
       и с позолоченной ложкой.
Я родилась не зарёю,
       но золотою немножко.
Чтобы душа улыбалась –
       сшила рубашку из счастья.
Буду носить не снимая
       в мире любви и согласья.

Перевод на белорусский язык
ЕЛЕНА ВОЛОДЬКО

Сшыла кашулю я з шчасця -
       тую, не бачыць што вока.
Ніткі пазычыла ў  сонца -
       іх не кранулася псота.
Радасць паўсюль на каўнеры,
       рушы - пяшчоты пунсовай.
Толькі ў кашулі, я веру,
       фарбы зайграюць па-новай.

Хтосьці ў кашулі з’явіўся
       ды з залачонаю лыжкай.
Я не з’яўлялася ў высі,
       толькі ўсё ж з золатам крышку.
І каб душой усміхацца -
       сшыла кашулю я з шчасця,
Буду насіць ды здзіўляцца
       міру любві - поўнаўладдзя.


Рецензии
Хорошо вы написали, Счастья вам. Очень понравилось.

Валентина Забайкальская   28.10.2025 09:52     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.