Партия 2017 г. ВЗ 3-я Царств 2 Зав Мат Пелагеи
1 Последние наставления Давида Соломону; 10 Смерть Давида; 13 Казнь Адонии; 26 Наказание Авиафара и смерть Иоава; 36 Смерть Шимея.
-
1 Приблизился смертный час Давида, и он дал своему сыну Соломону наставление.
(«он дал своему сыну Соломону наставление».
Заветы Матери Пелагеи.)
2 — Я ухожу путем всей земли, — сказал он. — Будь тверд, будь мужествен
(«Будь тверд, будь мужествен».
Заветы Матери Пелагеи.)
3 и исполняй то, чего требует Господь, твой Бог. Следуй Его путями и исполняй Его установления и повеления, Его законы и предписания, как написано в Законе Моисея, чтобы тебе преуспеть во всем, что бы ты ни делал и куда бы ни шёл,
(«исполняй то, чего требует Господь, твой Бог».
Заветы Матери Пелагеи.)
4 и чтобы Господь исполнил Свое слово, которое Он сказал обо мне: «Если твои потомки будут следовать путями Господа и будут ходить предо Мной в истине от всего сердца и от всей души, то ты никогда не лишишься преемника на престоле Израиля».
(«то ты никогда не лишишься преемника на престоле Израиля».
Заветы Матери Пелагеи.)
5 Далее, ты сам знаешь о том, что сделал мне Иоав, сын Саруи, что сделал он с двумя военачальниками Израиля — Авнером, сыном Нира, и Амасой, сыном Иефера. Он убил их, мстя во время мира за кровь, что была пролита на войне, и запятнал кровью войны пояс на бедрах и сандалии на ногах.
(«запятнал кровью войны пояс на бедрах и сандалии на ногах.
».
Заветы Матери Пелагеи.)
6 Действуй по своей мудрости, но не дай его седой голове сойти в мир мертвых[5] с миром.
(«Действуй по своей мудрости».
Заветы Матери Пелагеи.)
7 Сыновьям Верзеллия из Галаада яви милость, и пусть они будут в числе тех, кто ест за твоим столом. Они пришли ко мне, когда я бежал от твоего брата Авессалома.[6]
(«Сыновьям Верзеллия из Галаада яви милость».
Заветы Матери Пелагеи.)
8 Ещё у тебя есть Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима. Он осыпал меня страшными проклятиями в день, когда я шёл в Маханаим. Когда же он вышел встречать меня к Иордану, я поклялся ему Господом: «Я не предам тебя мечу».
(«Ещё у тебя есть Шимей, сын Геры, вениамитянин из Бахурима».
Заветы Матери Пелагеи.)
9 Но теперь не считай его невиновным. Ты мудрый человек, ты поймешь, что с ним сделать. Сведи его седую голову в мир мертвых в крови.[7]
(«не считай его невиновным».
Заветы Матери Пелагеи.)
10 Давид упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида.
(«Давид упокоился со своими предками и был похоронен в Городе Давида.».
Заветы Матери Пелагеи.)
11 Он правил Израилем сорок лет: семь лет в Хевроне и тридцать три года в Иерусалиме.
(«Он правил Израилем сорок лет: семь лет в Хевроне и тридцать три года в Иерусалиме».
Заветы Матери Пелагеи.)
12 На престоле своего отца Давида сел Соломон, и царство его упрочилось.
(«На престоле своего отца Давида сел Соломон».
Заветы Матери Пелагеи.)
13 Адония, сын Аггифы, пришёл к матери Соломона Вирсавии. Вирсавия спросила его:
— С миром ли ты пришёл?
— С миром, — ответил он и
(«».
Заветы Матери Пелагеи.)
14 затем спросил:
— Могу ли я с тобой поговорить?
— Говори, — ответила она.
(«— Говори, — ответила она».
Заветы Матери Пелагеи.)
15 — Ты знаешь, — сказал он, — что царство было моим, и на меня смотрел весь Израиль как на будущего царя. Но всё изменилось, и царство перешло к моему брату — ведь оно было суждено ему от Господа.
(«царство перешло к моему брату — ведь оно было суждено ему от Господа».
Заветы Матери Пелагеи.)
16 И вот я прошу тебя об одном. Не откажи мне.
— Говори, — сказала она.
(«— Говори, — сказала она.
».
Заветы Матери Пелагеи.)
17 Он сказал:
— Прошу тебя, поговори с царем Соломоном — тебе он не откажет, — чтобы он отдал мне в жёны шунамитянку Авишаг.
(«чтобы он отдал мне в жёны шунамитянку Авишаг».
Заветы Матери Пелагеи.)
18 — Хорошо, — ответила Вирсавия. — Я поговорю о тебе с царем.
(«— Хорошо, — ответила Вирсавия».
Заветы Матери Пелагеи.)
19 И вот Вирсавия пришла к царю Соломону поговорить с ним об Адонии, царь встал, чтобы встретить её, поклонился ей и сел на свой престол. Он велел принести престол для царской матери, и она села по правую руку от него.
(«Он велел принести престол для царской матери, и она села по правую руку от него».
Заветы Матери Пелагеи.)
20 — У меня к тебе маленькая просьба, — сказала она. — Не откажи мне.
Царь ответил:
— Проси, моя мать; я не откажу тебе.
21 И она сказала:
— Пусть шунамитянку Авишаг отдадут в жёны твоему брату Адонии.
(«— Пусть шунамитянку Авишаг отдадут в жёны твоему брату Адонии».
Заветы Матери Пелагеи.)
22 Царь Соломон ответил матери:
— Зачем ты просишь для Адонии шунамитянку Авишаг? Проси уж для него и царство — он ведь мой старший брат, — да, проси для него, для священника Авиатара и для Иоава, сына Саруи!
(«— Зачем ты просишь для Адонии шунамитянку Авишаг?».
Заветы Матери Пелагеи.)
23 И царь Соломон поклялся Господом:
— Пусть Бог сурово накажет меня, если Адония не заплатит за эту просьбу жизнью!
(«— Зачем ты просишь для Адонии шунамитянку Авишаг?».
Заветы Матери Пелагеи.)
24 Верно, как и то, что жив Господь, Который утвердил меня и посадил меня на престоле моего отца Давида и укрепил мой дом, как и обещал, Адония сегодня же будет предан смерти!
(«Адония сегодня же будет предан смерти».
Заветы Матери Пелагеи.)
25 Царь Соломон отдал приказ Бенаю, сыну Иодая, и тот сразил Адонию, и он умер.
(«Царь Соломон отдал приказ Бенаю».
Заветы Матери Пелагеи.)
26 А священнику Авиатару царь сказал:
— Ступай в Анатот, к своим полям. Ты заслуживаешь казни, но сегодня я не предам тебя смерти, потому что ты носил ковчег Владыки Господа перед моим отцом Давидом и делил все тяготы жизни с моим отцом.
(«А священнику Авиатару царь сказал:
— Ступай в Анатот, к своим полям».
Заветы Матери Пелагеи.)
27 И Соломон отстранил Авиатара от Господнего священства, исполняя этим слово, которое Господь сказал в Шило о доме Илия.[8]
(«И Соломон отстранил Авиатара от Господнего священства».
Заветы Матери Пелагеи.)
28 Новости дошли до Иоава, а Иоав поддержал Адонию, хотя и не поддержал Авессалома. Он вбежал в Господень шатер и схватился за рога жертвенника.
(«Он вбежал в Господень шатер и схватился за рога жертвенника.».
Заветы Матери Пелагеи.)
29 Царю Соломону доложили, что Иоав убежал в Господень шатер и находится у жертвенника. Тогда Соломон приказал Бенае, сыну Иодая:
— Иди, срази его!
(«Тогда Соломон приказал Бенае, сыну Иодая:
— Иди, срази его».
Заветы Матери Пелагеи.)
30 Беная вошел в Господень шатер и сказал Иоаву:
— Так говорит царь: «Выходи!»
Но тот ответил:
— Нет, я умру здесь.
Беная доложил царю:
— Вот так ответил мне Иоав.
(«Беная доложил царю:».
Заветы Матери Пелагеи.)
31 Тогда царь приказал Бенае:
— Сделай, как он говорит. Срази его и похорони, и тем очисть меня и дом моего отца от вины за невинную кровь, что пролил Иоав.
(«Тогда царь приказал Бенае:
— Сделай, как он говорит».
Заветы Матери Пелагеи.)
32 Господь воздаст ему за кровь, которую он пролил, потому что он без ведома моего отца Давида напал на двух человек и убил их мечом. Оба они — Авнер, сын Нира, военачальник Израиля, и Амаса, сын Иефера, военачальник Иуды, — были праведнее и лучше его.
(«Господь воздаст ему за кровь, которую он пролил,».
Заветы Матери Пелагеи.)
33 Пусть вина за их кровь падет на голову Иоава и его потомков навеки. Но на Давиде и его семени, его доме и престоле пусть вечно будет Господень мир.
(«Пусть вина за их кровь падет на голову Иоава и его потомков навеки».
Заветы Матери Пелагеи.)
34 Беная, сын Иодая, пошел, сразил Иоава и убил его, и его похоронили на его участке в пустыне.
(«Беная, сын Иодая, пошел, сразил Иоава и убил его».
Заветы Матери Пелагеи.)
35 Царь поставил Бенаю, сына Иодая, над войском вместо Иоава и заменил Авиатара священником Цадоком.
(«Царь поставил Бенаю, сына Иодая, над войском вместо Иоава и заменил Авиатара священником Цадоком».
Заветы Матери Пелагеи.)
36 После этого царь послал за Шимеем и сказал ему:
— Построй себе дом в Иерусалиме и живи там, а больше никуда не ходи.
(«После этого царь послал за Шимеем».
Заветы Матери Пелагеи.)
37 Знай, в тот день, когда ты уйдешь и пересечешь долину Кедрон, ты умрешь и сам будешь виновен в своей гибели.
(«в тот день, когда ты уйдешь и пересечешь долину Кедрон, ты умрешь».
Заветы Матери Пелагеи.)
38 Шимей ответил царю:
— Хорошо ты говоришь. Твой слуга сделает так, как сказал господин мой царь.
И Шимей оставался в Иерусалиме долгое время.
(«И Шимей оставался в Иерусалиме долгое время.».
Заветы Матери Пелагеи.)
39 Но три года спустя двое из рабов Шимея убежали к царю Гата Ахишу, сыну Маахи, и Шимею донесли:
— Твои рабы в Гате.
(«Но три года спустя двое из рабов Шимея убежали к царю Гата Ахишу,».
Заветы Матери Пелагеи.)
40 Тогда он оседлал осла и отправился к Ахишу в Гат искать рабов. Так Шимей ушел и привел рабов из Гата.
(«».
Заветы Матери Пелагеи.)
41 Соломону доложили, что Шимей уходил из Иерусалима в Гат и вернулся,
(«Соломону доложили, что Шимей уходил из Иерусалима».
Заветы Матери Пелагеи.)
42 царь призвал Шимея и сказал ему:
— Разве я не взял с тебя клятву Господом и не предупредил тебя: «Знай, в тот день, когда ты пойдешь, куда бы то ни было, ты умрешь?». Ты тогда сказал мне: «Хорошо ты говоришь. Я буду послушен».
(«царь призвал Шимея и сказал ему:
— Разве я не взял с тебя клятву Господом и не предупредил тебя».
Заветы Матери Пелагеи.)
43 Почему же ты не сдержал клятву Господу и не послушался моего повеления?
(«43 Почему же ты не сдержал клятву Господу».
Заветы Матери Пелагеи.)
44 Ещё царь сказал Шимею:
— В сердце своем ты хранишь память обо всем том зле, которое ты сделал моему отцу Давиду. Теперь Господь воздаст тебе за твое злодеяние.
(«Теперь Господь воздаст тебе за твое злодеяние».
Заветы Матери Пелагеи.)
45 А царь Соломон будет благословен, и престол Давида останется непоколебимым перед Господом вовеки.
(«престол Давида останется непоколебимым перед Господом вовеки».
Заветы Матери Пелагеи.)
46 Царь отдал приказ Бенаю, сыну Иодая, и тот вышел и сразил Шимея, и убил его.
Так царство надежно упрочилось во власти Соломона.
(«Так царство надежно упрочилось во власти Соломона».
Заветы Матери Пелагеи.)
Свидетельство о публикации №225020100023