Гёте. Они друг для друга. Пер. с нем

Сквозь землю пророс
колокольчик цветок,
в лугах распустился
весенних в свой срок.

Пчела прилетела,
вкушала нектар.
Они друг для друга –
нечаянный дар.



Gleich und gleich

Ein Blumengloeckchen
vom Boden hervor
war frueh gesprosset
in lieblichem Flor;

Da kam ein Bienchen
und naschte fein: -
die muessen wohl beide
fuereinander sein.


Рецензии
Прекрасный перевод, со смыслом, с душою...

Натали Бизанс   14.04.2025 14:36     Заявить о нарушении
Очень прониклась величавой нежностью первоисточника, но не смогла не добавить
свою нотку в концовке.

Рада, что ты оценила мой труд!

Надя Сорокина   18.04.2025 18:21   Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.