Брайан Жак. Сказание о Рэдволле. Том 2. Моссфлауэр
Налетая на открытую дверь сторожки, ветры поздней осени то и дело вздыхали, шелестя и шурша в угасающем свете дня коричнево-золотой листвой. Белла из Брокхолла поглубже вжалась в своё старое кресло у огня, устраиваясь поуютнее. Сквозь полузакрытые глаза она наблюдала за маленьким мышонком, который, стоя в дверном проёме, в свою очередь вглядывался в неё.
- Заходи, малыш, и закрой дверь.
Мышонок сделал, как ему было сказано. Ободрённый дружелюбной улыбкой барсучихи, он взобрался на ручку кресла и, облокотившись на подушку, устроился рядом с ней.
- Вы сказали, что расскажете мне историю, миз (2) Белла!
Барсучиха медленно кивнула.
- Всё, что ты видишь вокруг, - весь собранный урожай, от красновато-коричневых яблок до золотого мёда - всё это твоё, чтобы ты радовался этому и был свободным. А теперь, пока ветер выметает последние осенние листья в почти уже зимний мир, послушай. Я поведаю тебе о давних временах, о том, что было до того, как в Моссфлауэре построили аббатство Рэдволл. В те дни лесные жители были несвободны; на нас лежал тяжёлый гнёт сурового правления Фердуги Зеленоглазого и его дочери Цармины. Тот, кто спас Моссфлауэр, был таким же мышонком, как и ты; его имя известно всем - звали его Мартином-Воином... О, мой маленький дружок, я постарела - так же, как и мои друзья; их сыновья и дочери стали теперь отцами и матерями. Но это и есть жизнь. Для глаз молодёжи времена года всё ещё в новинку, и еда тоже кажется им свежее, чем мне. Но пока я сижу здесь в тепле и в покое, в моей памяти снова оживает всё - странная история о любви и о войне, о друзьях и врагах, о великих свершениях и могучих делах. Посмотри на пламя, малыш. Послушай меня, и я расскажу тебе сказку...
1. Моссфлауэр (Mossflower) - Моховой Цветок (англ., досл.). Впервые название "Моховой Цветок" упоминается в 1-м томе публикуемой книги, "Рэдволл" (т.1), которую все желающие также могут прочитать здесь, на сайте proza.ru, в папке под названием "Сказание о Рэдволле". 1-й том опубликован на сайте полностью.
2. Миз - искажённое "мисс"; обращение к девушке или к незамужней женщине в англоязычных странах.
СКАЗКА, ДЕТСКОЕ ФЭНТЕЗИ. ПЕРЕВОД С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
Свидетельство о публикации №225020500077