Ты плакала в вечерней тишине - Сергей Есенин

Стихотворение: Ты плакала в вечерней тишине  - Сергей Есенин. Перевод на английском и Бенгальском языках  - Салам Кхан, 2022 г.

Предыстория стихотворения: Поэт Сергей Есенин, написавший стихотворение в 1913 году в возрасте 18 лет, посвятил его своей подруге детства и школьной учительнице Марии Бальзамовой. Между ними была любовь. Они любили друг друга. Позже Мария по какой-то причине покидает поэта и уезжает в далекую местность. Поэт страдает от одиночества. Это невероятно красивое стихотворение описывает невыносимое состояние отчужденного ума поэта в то время.


Poem:
You cried in the evening silence
------------- Sergey Yesenin

You cried in the evening silence
And poignant tears fell to the ground,
And it was hard and so sad to me,
And yet we did not understand each other.

You rushed off to distant lands,
And all the dreams faded without color
And again I was left alone
With soul suffering without affection and greetings.

And often in the evening sometimes
I go to the cherished meeting places,
And I see in my dreams your sweet image,
And I hear in the silence dreary sobs.
---------------------
1913
---------------------


Поэзия:

Ты плакала в вечерней тишине
---------Сергей Есенин

Ты плакала в вечерней тишине,
И слезы горькие на землю упадали,
И было тяжело и так печально мне,
И все же мы друг друга не поняли.

Умчалась ты в далекие края,
И все мечты увянули без цвета,
И вновь опять один остался я
Страдать душой без ласки и привета.

И часто я вечернею порой
Хожу к местам заветного свиданья,
И вижу я в мечтах мне милый образ твой,
И слышу в тишине тоскливые рыданья.
==============================
1913 г.
==============================


Рецензии
Салам!
Благодаря вам прочитал стихотворение Есенина.
Я его люблю, десятки стихов знаю наизусть, а вот это не читал.

Вы указали верную дату, в отличие от "Культуры РФ", которая почему-то пишет, что оно написано в 1912 году.

Не занимаюсь переводами, поэтому не понимаю, зачем на русскоязычном сайте приводить текст И на русском языке?

С уважением,

Саша Щедрый   01.03.2025 15:07     Заявить о нарушении
Здравствуйте, уважаемый Саша.Потратив много сил и времени,я точно переводил 102 стихотворения великих русских поэтов разных времен на Бенгальском и английском языках, по просьбе читателей Бангладеш и Индии, чтобы распространить великую русскую культуру и литературу в этих странах. Сейчас в России многие русские люди знают английский язык и они просили меня печатать мои переводы в этих сайтах с русским текстом. Спасибо. Удачи и успехов вам! Салам

Салам Кхан   01.03.2025 17:22   Заявить о нарушении
Понятно

Саша Щедрый   01.03.2025 20:40   Заявить о нарушении