Сходство Mario Venditti

Mario Venditti

Similitudine

In mezzo all'erbe sfolte
agonizzano al sole
tutte quelle viole
che non furono colte.

Ed hanno la tristezza
di giorni non vissuti,
di baci non goduti,
di non dette parole
d'amor - quelle viole
che non furono colte
e che, prive di brezza,
morran tra l'erbe sfolte.

***

Марио Вендитти

Сходство

Среди травы увядшей
в агонии под солнцем
фиалки умирают
те, что никем не сорваны.

В них явлен образ грусти
дней, не прожитых, блёклых,
не данных поцелуев,
слов не произнесенных
любви - эти фиалки,
которых не собрали,
среди травы увядшей
на поле умирают.

***

Mario Venditti (1889-1964) in verita' non ebbe molti estimatori e oggi e' assolutamente sconosciuto. Eppure la lirica sopra riportata non e' affatto da buttare. In Similitudine e' piuttosto evidente l'associazione dei fiori con gli esseri umani: le viole "non colte", che rimangono a morire lentamente sotto il sole, rappresentano quelle persone che nella loro vita non hanno vissuto a pieno la loro esistenza per scelta personale, per paura o per chissa' quale altro motivo; queste, come i fiori, continueranno ad esistere passivamente, per poi morire senza aver dato un vero significato al loro passaggio sulla Terra.

Поэт Марио Вендитти, правду говоря, не имел при жизни много почитателей и сейчас абсолютно неизвестен. Но представленное выше стихотворение совершенно не заслуживает того, чтобы быть выброшенным. В стихотворении ясно прослеживается сходство между цветами и людьми: фиалки, не сорванные и оставшиеся медленно умирать под солнцем, явно напоминают людей, которые не прожили свою жизнь в полной мере по каким-то своим личным мотивам: это был просто их выбор, или страх, или ещё что-то; и они, как цветы, проживают свою жизнь пассивно, чтобы после умереть, не реализовав себя в этом земном существовании.


Рецензии