Воссоздание гармонии. Сборник Слово и Дух
Здесь мир высокий и тяжёлый.
Здесь мраком-светом дышат поры.
Здесь мне легко летать и падать.
Здесь большего мне разве надо?
Искать ли славы? Миражи.
Чтоб жалили пажи-ужи?
Ах, лучше я на грудь склонюсь
Горящую! И обращусь
Сама в порхающую птицу!
И что нашепчут эти лица?
Наиглупейший полусвет,
Как прежде, ему сотни лет,
И входит, как всегда, в Аид.
А Памятник другим стоит.
Тем, кто умел во снах летать
И взор на небо обращать.
И поднимать своим крылом
Лишь тех, Великих, день за днём.
И ночи жарки, одиноки
Порой. Текут по стволу соки,
От тех корней взметают ввысь!
Вот так соединим: верх – низ.
Тем вечным пламенем Пера
Я этот Мир воссоздала!
Париж
Стихотворение опубликовано в подборке стихов
в русско-китайском сборнике "Слово и Дух"
(Санкт-Петербург, Изд Четыре, 2025),
на русском яз. и в переводе на китайский яз.
ПРИМЕЧАНИЕ: 20 июня 2025 года на Пекинской международной книжной выставке прошла презентация нашего русско-китайского сборника «Слово и дух», объединившего 40 современных российских поэтов и писателей.
Проект представил Цао Шуй (Ассоциация писателей БРИКС), среди гостей были издатели, поэт Ван Тун и Чжан Цзянь Цзюнь (Пекинский поэтический кинофестиваль).
Ранее сборник участвовал в фестивале «Шёлковый путь» в Дубае, а теперь, как пишет «Хайленд», стала важной площадкой культурного диалога. - Инфо от изд-ве Четыре, июль 2025г.
Свидетельство о публикации №225032401750