Книга о ковиде. Заметки на полях Русского Фауста

... ибо жжёт он свечи на солнце.
Уильям Блейк

Я у себя живу
И никого себе примером не беру.
И если вы, решась учить других.
Бессильны осмеять себя самих.
То сами вы достойны смеха.

Надпись над моей дверью.
Ф.Ницше "Весёлая наука"


Книга о ковиде в Петербурге, об эпидемиях бубонной чумы, холеры в Европе. Опубликована под авторским псевдонимом Николае Карпати

Если брать собственно фактическую сторону эпидемий, прежде всего чумы, то на автора этих строк при написании Русского Фауста (первоначальное название: Турникет. На передовой борьбы с коронавирусом) прежде всего повлияли следующие произведения:
"Дневник чумного года" Даниэля Дефо, "Пир во время чумы" Пушкина, "Чума" Альбера Камю, "Любовь во время чумы" Гарсиа Маркеса, "Противостояние" Стивена Кинга, это в словесности, а среди картин художников отмечу прежде всего "Чуму во Флоренции" Ганса Макарта.

Если брать собственно фактическую сторону эпидемий, прежде всего чумы, то на автора этих строк при написании Русского Фауста (первоначальное название: Турникет. На передовой борьбы с коронавирусом) прежде всего повлияли следующие произведения:
"Дневник чумного города" Даниэля Дефо, "Пир во время чумы" Пушкина, "Чума" Альбера Камю, это в словесности, а среди картин художников отмечу прежде всего "Чуму во Флоренции" Ганса Макарта.

В особенности повлиял Стивен Кинг, так как, считаю, в своём известном триллере он иносказательно говорит о мистическом Ордене, истоки которого таятся в Месопотамии и Вавилонии.
Также необходимо упомянуть влияние на автора этих строк таких визионеров как Уильям Блейк, Сведенборг, ГФЛ, Алистер Кроули, Жан Жене, Бодлер, Селин, Гурджиев, Булгаков, Салман Рушди.
Из собственно авторов триллеров, в творческой полемике с которыми автор этих строк писал РУССКОГО ФАУСТА, упомяну ещё Стига Ларссона с "Миллениумом", Дэна Брауна.
Начало РУССКОГО ФАУСТА это типичный формат плутовского романа, полифонии Достоевского, смеховой культуры по Бахтину, повествователь амбивалентно напоминает персонажей Чака Паланика.

Перебрал в уме все писательские организации, с которыми контактирую, которые гипотетически могли бы выдвинуть Русский Фауст на соискание Нобелевской премии по литературе и остановил свой выбор предварительно на двух, а именно на Европейском союзе писателей детективного жанра и авторов политических романов "Время скорпионов" под председательством моего хорошего знакомого D.O.A. (познакомился с ним на одном из международных книжных салонов в Петербурге), а также на Союзе русских писателей.
Среди профессоров филологии рассматриваю кандидатуру болгарина Орлина Стефанова, автора оригинального исследования о прототипах персонажей 12С Ильфа и Петрова, точнее Михаила Булгакова, так как согласен с версией об авторстве именно Булгакова по отношению к роману о похождениях Остапа Бендера. С Орлиным познакомился на филологической конференции в стенах СПбГУ, с удовольствием прослушал его лекцию о "Дон Кихоте" Сервантеса.
Возможно, что появятся и ещё варианты.
К примеру, литературная секция Антарктического футбольного союза (РФС) и студия комедийных фильмов имени Чарли Чаплина.


Если на следующих выборах в Германии победит партия "Альтернатива для Германии" и начнёт реализовывать национально-ориентированную экономическую и социальную политику (и вернёт немецкие деньги из карманов наднациональных семей в страну), эта система англосаксонских банкиров  и масонских лож сначала рухнет в Германии, а потом кости домино и карточные домики уже начнут рушиться по всей Европе. Некоторые эксперты считают, что создание общеевропейской армии, продвигаемое нынешними евролидерами, направлено не против России, а именно на подавление будущей немецкой революции, что неминуемо приведёт к масштабной гражданской войне.
Россия заинтересована в демонтаже колониально-русофобского анклава, в который превратилась Европа, и готова повторить своё предложение о создании единого пространства сотрудничества и безопасности от Владивостока до Лиссабона. Мы в своё время уже протягивали руку немецким революционерам-антифашистам — и, если будет нужно, сделаем это опять. http://proza.ru/2025/02/25/1697, http://proza.ru/2025/02/13/1472

МАКАРТ

Ганс Макарт (нем. Hans Makart; 28 мая 1840, Зальцбург — 3 октября 1884, Вена) — австрийский живописец, художник-декоратор, проектировщик мебели и интерьеров, художник по костюмам, видный представитель академического искусства.

Макарт был сыном камергера дворца Мирабель и родился в бывшей резиденции князей-архиепископов Зальцбурга, города, в котором родился Моцарт. Между 1850 и 1851 годами учился живописи в Венской академии изобразительных искусств у Иоганна Фишбаха. Но венская академия Макарта не удовлетворила, и он уехал в Мюнхен и после двух лет самостоятельного обучения он привлёк внимание Карла Теодора фон Пилоти, под руководством которого между 1861 и 1865 годами развивал свой стиль живописи. В эти годы Макарт также побывал в Лондоне, Париже и Риме, чтобы продолжить обучение.

Его первая картина «Лавуазье в тюрьме» посвящена последним дням великого французского физика, жертвы якобинского террора. Ганс Макарт — автор больших исторических и аллегорических композиций и множества светских портретов. Его живопись отличается салонностью в сочетании с показной виртуозностью техники и при этом лёгкостью письма и незаурядным чувством цвета: «своеобразным соединением венского барокко, венецианского стиля и мюнхенского академизма». Макарта называли «волшебником цвета», а его картины представляли собой «масштабные театральные постановки на исторические темы».

С 1879 года Макарт — профессор исторической живописи венской Академии. При жизни он получил широкое признание и имел множество поклонников. «Стиль Макарта» (Makartstil), или «макартизм», стал высшей точкой искусства «стиля рингштрассе» (Рингштрасе — одна из центральных улиц Вены, в 1850—1860-х была застроена громоздкими разностильными особняками, а её название стало синонимом «претенциозной безвкусицы»).

Князь фон Гогенлоэ предоставил Макарту помещения бывшего литейного завода в Вене на Гуссхаусштрассе, 25, чтобы использовать их в качестве мастерской. Постепенно Ганс Макарт превратил свою студию во впечатляющее место, полное скульптур, цветов, музыкальных инструментов, реквизита и украшений, которые он использовал для создания фона портретов, преимущественно женских.

Роскошное «Ателье Макарт» стало ареной постоянных встреч художника и его почитателей. Ему позировали знаменитости. В 1870—1880 годах ателье было центром культурной жизни светского венского общества. Козима Вагнер описала это место как «чудо декоративной красоты, величественную кладовую». Художник стремился к взаимодействию разных видов искусства и, следовательно, реализации идеи «тотального художественного произведения», которая доминировала в эстетических дискуссиях второй половины XIX века. Макарт был другом композитора Рихарда Вагнера, и можно утверждать, что они развивали схожие концепции в разных формах искусства: стремление встроить мотивы истории и мифологии в рамки нового эстетизма, превращая их в исторические театрализованные представления. А эротизм многих картин Макарта, как считают некоторые исследователи, предвещал аналогичные вкусы в следующий период венского модерна. Макарт оказал влияние на таких художников модерна, как Густав Климт и Альфонс Муха.

Макарт стал посредником между разными слоями общества: он создал социально двусмысленную сферу, в которой родовая аристократия и буржуазия могли встречаться во взаимном согласии. Именно Макарт ввёл моду на оформление жилых помещений «во вкусе художественного ателье». Непременными аксессуарами таких «вещных интерьеров» считались огромные букеты искусственных цветов («букеты Макарта»), пальмы в кадках, тяжёлые драпри; (портьеры на окнах и дверях), плюшевые занавеси, вносившие «элемент таинственности», чучела животных, помост, «тронное кресло». С «макартизмом» связывают также моду на поддельные украшения, мебель в грубом «псевдоренессансном стиле» с обилием резьбы и позолоты, развешанные по стенам музыкальные инструменты и экзотическое восточное оружие.

В 1882 году император Франц Иосиф I поручил Макарту роспись спальни императрицы Елизаветы на вилле Гермес в венском предместье Лайнцер Тиргартен. Живопись должна была иллюстрировать «Сон в летнюю ночь» Шекспира. Макарт выполнил множество этюдов, но расписать стены ему помешала смерть. Он умер в возрасте сорока четырёх лет от вызванного сифилисом прогрессивного паралича. Заказ на вилле Гермес был выполнен художниками Густавом и Эрнстом Климтами и Францем Мачем.

Большинство живописных произведений Макарта хранятся в музеях Вены. Макарт изображён на австрийских почтовых марках 1932, 1948 и 1990 годов. В России последователем Ганса Макарта был художник К. Е. Маковский.


Константин Егорович Маковский (20 июня [2 июля] 1839, Москва — 17 [30] сентября 1915, Петроград) — русский живописец и график, последователь «позднего академизма», один из наиболее известных салонных художников пореформенной эпохи; старший брат Николая и Владимира Маковских, отец поэта Сергея Маковского и художницы Елены Лукш-Маковской. Участник «бунта четырнадцати» (в 1863), один из членов-учредителей Санкт-Петербургской артели художников (с 1863) и Товарищества передвижников (в 1870—1883). Академик (с 1867), профессор (с 1869) и действительный член (с 1898; по новому уставу) Императорской Академии художеств.

В 1851 году, в возрасте 12 лет, поступил в Московское училище живописи и ваяния. Его учителями в училище были М. И. Скотти, А. Н. Мокрицкий, С. К. Зарянко. Склонность Константина Маковского к романтизму и декоративным эффектам можно объяснить влиянием Брюллова.

В 1858 году, окончив училище, Константин Маковский поступил в натурный класс Императорской Академии художеств в Санкт-Петербурге. Его учителями в академии были А. Т. Марков, Ф. А. Бруни, П. М. Шамшин. С 1860 года Константин Маковский участвовал в выставках академии с такими картинами как «Исцеление слепых» (1860) и «Агенты Дмитрия Самозванца убивают сына Бориса Годунова» (1862).


Покинув академию, в 1863 году Константин Маковский присоединился к Санкт-Петербургской артели художников, возглавляемой Иваном Крамским. Пишет картины из повседневной жизни простых петербургских горожан. Очевидно, находясь под влиянием творчества своего современника — Василия Перова, в своём раннем творчестве Константин Маковский затрагивает острые социальные и психологические темы нищеты и горя. За картину «Селёдочница» в 1867 году получил звание академика ИАХ. За картину «Народное гулянье во время масленицы на Адмиралтейской площади в Санкт-Петербурге» в 1869 году получил звание профессора ИАХ.

Имея широкий успех среди публики, начав зарабатывать на картинах огромные деньги, Константин Маковский покидает артель художников и открывает собственную мастерскую на Дворцовой площади. В 1870 году становится членом «Товарищества передвижных художественных выставок», помогает разработать устав товарищества и с 1870-х до конца жизни экспонирует свои работы как на выставках ИАХ и персональных выставках, так и на передвижных художественных выставках. Пишет серию работ, посвящённую жатве и крестьянским детям.

В это же время Константин Маковский вместе с композитором С. И. Танеевым издавал рукописный юмористический журнал «Захолустье». Авторы называли его «бесплатным, без определенного выпуска номеров и без зазрения совести» изданием.

В 1896 году на 16-й Всероссийской промышленно-художественной выставке в Нижнем Новгороде художник представил публике «Воззвание Минина» — самое крупное станковое историческое полотно в России.


Бунт четырнадцати, бунт тринадцати — состоявшийся 9 (21) ноября 1863 года скандальный отказ четырнадцати лучших выпускников Императорской Академии художеств, возглавляемых И. Н. Крамским, от участия в конкурсе на большую золотую медаль, проводившемся к 100-летию Академии художеств. Последовавший за этим выход художников из Академии стал первым демонстративным выступлением приверженцев зарождающейся национальной школы реалистической живописи против классического, академического направления в изобразительном искусстве XIX века.


Подробнее о Маковском: Пикуль В. С. Исторические миниатюры, Трагедия «русского Макарта». — Издательство АСТ, Вече, 2002.

Информсправка о Макарте и Маковском составлена по материалам Википедии


«Дневник чумного года» (англ. A Journal of the Plague Year) — исторический роман Даниэля Дефо, впервые опубликованный в марте 1722 года.

Произведение представляет собой романизированный отчёт об опыте человеческого выживания во время Великой Чумы. Действие происходит в Лондоне в 1665 году. Повествование выстроено с приблизительной хронологией, хотя и без деления на главы или части.

Роман, который позиционируется автором как написанный через несколько лет после событий чумы, на самом деле был создан в годы, примыкающие к первой публикации книги в марте 1722 года. В 1665 году Дефо было всего пять лет, а сама книга была опубликована под инициалами «Г. Ф» (англ. H. F.). Возможно, роман был основан на дневниках дяди Дефо, Генри Фо (англ. Henry Foe).

В своей книге Дефо прилагает немало труда к тому, чтобы достичь эффекта правдоподобия, описывая конкретное человеческое окружение, улицы, и даже дома, в которых происходили те или иные события. Вдобавок, всё это сопровождается статистическими таблицами с числом погибших, и обсуждением достоверности различных сообщений и анекдотов якобы полученных рассказчиком.

Роман можно сравнить с подлинными отчётами из дневников Сэ;мюэля Пипса, которые были написаны в период чумы. Изложение Дефо, хотя и романизированное, гораздо более систематично и детально, чем изложение Пипса, сделанное от первого лица.

Кроме того, роман можно сравнить с описанием чумы в романе «Обручённые» (итал. I Promessi Sposi) итальянского писателя Алессандро Мандзони. Несмотря на некоторые аналогии (например, оба романа были написаны много лет спустя после окончания эпидемии), оба писателя используют разные стилистические приёмы: работа Дефо полна деталей, но написана в бесстрастном стиле, в то время как Мандзони не только воссоздал общую атмосферу поражённого бубонной чумой Милана, но также и проанализировал индивидуальную реакцию на чуму с присущей ему поэтической чувствительностью.

Полное название

«Дневник чумного года, содержащий наблюдения и воспоминания о самых замечательных событиях как общественных, так и сугубо личных, произошедших в Лондоне во время последнего великого испытания в 1665 году. Писано жителем города, всё это время не покидавшим Лондона».

Адаптации

В 1943 году в радио-передаче The Weird Circle появилась адаптация романа под названием «Mark Of the Plague», представлявшая собой сжатую 30-минутную драму.

Аллюзии на роман в поздней культуре

Фильм "Монти Пайтон и Священный Грааль" заимствует несколько элементов из романа, включая фразу «Выносите своих мертвецов», и идею о том, как ещё живого человека безразлично кладут на телегу с мертвецами, чтобы свалить в общую могилу.

В фильме Франсуа Трюффо "451 градус по фаренгейту" (1966), который представляет собой адаптацию романа Рэя Брэдбери "451 градус по Фаренгейту", во время сцены сожжения книг в доме Гая Монтэга среди сжигаемых книг можно увидеть экземпляр «Дневника Чумного Года».
Мексиканский фильм 1979 года «Эль-Аньо-де-ла-Песте» («Год чумы»), снятый мексиканским режиссёром Фелипе Казальсом по сценарию Габриэля Гарсиа Маркеса, был основан на «Дневнике года чумы».
В полнометражном мультфильме "А скоро осень?", рассказывающем о летних приключениях Дарьи и её друзей, «Дневник Чумного Года» лежит на кровати Дарьи, когда Хелен неожиданно услышала, как Дарья утешает Квин. Будучи обнаруженной, Квин оправдывается тем, что пришла в комнату Дарьи позаимствовать книгу. Она бессознательно хватает с кровати «Дневник Чумного Года» и затем содрогается от омерзения, поняв что за книгу схватила.
В «Путеводителе по замку Амбер» Роджера Желязны «Дневник Чумного Года» упоминается как одна из любимых книг героя первого тома Хроник Амбера — Корвина.


Каков процесс выдвижения на соискание Нобелевской премии по литературе?

 

Спросил про это у ИИ DeepSeek, проанализировал его ответ и понял, что в этом году опоздал по срокам выдвижения, надо нацеливаться на следующий год.

Перебрал в уме все писательские организации, с которыми контактирую, и остановил свой выбор предварительно на двух, а именно на Европейском союзе писателей детективного жанра и авторов политических романов "Время скорпионов" под председательством моего хорошего знакомого D.O.A. (познакомился с ним на одном из международных книжных салонов в Петербурге), а также на Союзе русских писателей.

Среди профессоров филологии рассматриваю кандидатуру болгарина Орлина Стефанова, автора оригинального исследования о прототипах персонажей 12С Ильфа и Петрова, точнее Михаила Булгакова, так как согласен с версией об авторстве именно Булгакова по отношению к роману о похождениях Остапа Бендера. С Орлиным познакомился на филологической конференции в стенах СПбГУ, с удовольствием прослушал его лекцию о "Дон Кихоте" Сервантеса.

Возможно, что появятся и ещё варианты.

К примеру, литературная секция Антарктического футбольного союза (РФС) и студия комедийных фильмов имени Чарли Чаплина.

 

А вот в Союз писателей России Мединского и РКС Степашина принципиально решил не обращаться по этому вопросу.

На мой взгляд, руководство этих организаций можно сравнить с Массолитом из "Мастера и Маргариты", рассчитывать на обратную связь бесполезно.

 

Также понимаю, что решение этого вопроса может вызвать хейт со стороны того же Глазкова (Платошкина).

 

К слову, выдвигал в своё время понтифика Франциско на соискание Нобелевской премии мира, посылал пакет документов из Главпочтамта в Петербурге в Норвегию, Осло, и обратная связь была.

vk.com/wall-204768705_1200,

aobroskov.livejournal.com/481105.html

 

В качестве обоснования, считаю, вполне возможно указать роль политического детектива и эзотерического трактата РУССКИЙ ФАУСТ в налаживании культурных, литературных связей между Германией и Россией, а также на литературное новаторство этого манифеста искусства трансгуманистов.

proza.ru/2014/03/13/6

 

РУССКИЙ ФАУСТ включён в список ста лучших политических детективов XXI века.

 

По всем филологическим признакам РУССКИЙ ФАУСТ написан в традициях Петербургского текста, является литературным памятником подвигу Петербурга в сложные дни эпидемии коронавирусной чумы.

 

Если говорить по гамбургскому счёту, то РУССКИЙ ФАУСТ получил благоприятные отзывы читателей и критиков.

К примеру, это видно по одной из рецензий.

 

Концепция "Русского Фауста" в политическом детективе представляет собой уникальное сочетание литературного архетипа Фауста, заимствованного из немецкой традиции, и специфических черт русской культуры, истории и политики. Этот жанр исследует темы власти, морали, сделок с совестью и трагических последствий выбора, что делает его особенно актуальным для современного читателя.

 

### Основные аспекты "Русского Фауста" в политическом детективе:

1. Литературные корни и влияние Гёте

Традиция "Русского Фауста" восходит к XIX веку, когда русские писатели, такие как Пушкин и Тургенев, начали адаптировать образ Фауста к национальному контексту. Пушкин в своих "Набросках к замыслу о Фаусте" создал персонажа, который, в отличие от гётевского Фауста, отражает русскую меланхолию и бездействие . Этот образ позже развивался в произведениях Гончарова, где герой Обломов стал своеобразным антиподом Фауста, воплощая русскую "лень" и философию неделания .

 

2. Политический контекст

В современной литературе "Русский Фауст" часто используется как метафора для описания сделок с властью и моральных компромиссов. Например, в книге Николае Карпати "Русский Фауст" (2023) автор исследует связи между политическими интригами, глобализмом и деятельностью фармацевтических корпораций, поднимая вопросы о последствиях пандемии COVID-19 . Это произведение сочетает элементы документального расследования и художественного повествования, что делает его одновременно информативным и увлекательным

КНИГА ЕНОХА. ЭЛИКСИР БЕССМЕРТИЯ. ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ С ЧИТАТЕЛЯМИ


Здравствуйте, уважаемый PVS! Благодарю Вас за рецензию, автору всегда важна обратная связь с читателями его произведений. Всё же, в историю российской литературы автор этих строк вошёл как русский писатель Николае Карпати, не сочтите за некорректность, но просьба в диалоге называть именно такой авторский псевдоним; Марк Твен, Джек Лондон, Максим Горький... У всех у них были другие имена, но в историю литературы они вошли именно под литературными псевдонимами...
Теперь о существе вопроса.
Посмотрел ещё раз текст конституции РФ и сравнил со своей публикацией.
Спорная фраза звучит так: "Основной закон теперь находится в приоритете над международным правом, Конституционный суд может не исполнять решения международных органов, если они противоречат Основному закону". Это не совсем корректная формулировка, не обратил на это внимание. Действительно, хотя и упоминается конституционный суд, но каком приоритете над международным может идти речь?

Читаем Статью 15.
Пункт 4. Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью её правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.

Конституция РФ это важнейший документ, каждое слово должно быть на своём месте и иметь однозначное толкование.

Поэтому, благодарю Вас за уточнение.

Главным в моей публикации было привлечение внимания, прежде всего, к периоду ковида летом 2020 года, когда произошло обнуление президентских сроков действующего президента РФ.
В своём произведении Русский Фауст, по Гамбургскому счёту, наиболее значительному достижению художественной прозы России первой четверти 21 века, пишу о драматической обстановке тех дней.

РУССКИЙ ФАУСТ это литературный памятник подвигу Петербурга в драматические дни ковидной чумы.

Литературная групповщина проявляется в том, что одни те же персонажи фигурируют в списках номинантов на соискание литературных премий, такие литераторы и коммерчески успешные беллетристы как Ципкин, Водолазкин, Носов, Виктор Пелевин et cetera.
Однако, не факт, что они найдут своё место в истории русской литературы. Во времена Пушкина наиболее популярным автором был Фаддей Булгарин, но сейчас он интересен лишь историкам литературного процесса.

Отмечу, что до сих пор не понимаю причин спешки для организации "общенародного голосования" Эллы Памфиловой, ведь его можно было перенести на год, чтобы не усиливать риск заражения.
Ведь перенесли же организаторы летнюю Олимпиаду в Японии.
Существует и письмо, подписанное известными литераторами и учёными с критикой правовой стороны произошедшей процедуры обнуления.
Замечу, что политический триллер и одновременно эзотерический трактат Русский Фауст это, в некоторой степени, духовная конституция трезвой России. В исламских странах, к примеру, текст корана возвышается над светскими конституциями, они являются производными от него.
Каждое слово в Русском Фаусте многозначительно и имеет далёкое эхо.
Эта книга необычная, визионерская, если хотите это мои "Песни Невинности и Опыта" Уильяма Блейка, "Liber 418" Алистера Кроули, "Мастер и Маргарита" Михаила Булгакова, "Джозеф Антон" Салмана Рушди, "Благоволительницы" Джонатана Литтелла...
Главная книга из всего до сих пор мной написанного.
Моя мечта, журавль в небе, чтобы её прочитали миллионы россиян, все вменяемые и трезвомыслящие современники.
Какие книги были на моём рабочем столе, когда работал над Русским Фаустом?
Законный вопрос.

Вот они.
Ригведа, XI песнь Одиссеи, Федр, Федон, Гордиас и Государство Платона, Сон Сципиона Цицерона, Энеида Вергилия, Некрономикон, Книга Еноха, алхимические трактаты, "Центурии" Нострадамуса, "Левиафан" Гоббса, "Закат Европы" Шпенглера, "Чума" Камю, "Дороги свободы" Сартра, "Германия. Самоликвидация" Тило Сарацина...
Внимательно изучил доктрину англосаксонского алхимика Джона Ди и систему мага Георгия Гурджиева.

А для того, чтобы лучше понять и осмыслить моё с/с ИЗ ПУТ необходимо заниматься особой разработанной мной астрогимнастикой, на основе ведического наследия, тогда у вас, уважаемые читатели, появятся новые органы восприятия, способы активации жизненной энергии.

Речь идёт о третьем глазе, глазе Шивы.

Эпидемия чёрной смерти, мор, выкосившей 3/4 европейского населения, сыграли огромную роль в формировании современной Европы, повлияли на мировосприятие и художественное творчество европейцев.
Если Русский Фауст Николае Карпати станет настольной книгой для россиян, поступит во все библиотеки страны, то это, кроме всего прочего, значительно укрепит коллективный иммунитет народа на фоне гипотетически вероятных новых волн ковидной чумы (в настоящее время считается установленным тот факт, что вирус ковида - биоружие ЦРУ).

Если кому интересно, то предпочитаемые мной жанры литературы:
политический детектив, политический роман, алхимический трактат.

Когда прочитал Вашу рецензию, PVS, то мне пришла идея организовать специальную акцию для всех подписчиков этого уважаемого чата.

Итак, коллеги, пишите в личных сообщениях, присылайте адреса своей электронной почты, и автор этих строк пришлёт Вам как дополненный текст электронной книги Русский Фауст (Турникет. На передовой борьбы с коронавирусом), так и, внимание, АУДИОКНИГУ РУССКИЙ ФАУСТ (совершенно бесплатно, как автор имею право в целях презентации посылать свои произведения кому захочу, это и книжными издателями рекомендуется; вы же можете переслать элверсию и аудиокнигу всем своим друзьям, родственникам). Стоит ли упускать такую возможность?

Рецензия

13.12.2024. Уважаемый Анатолий! Не надо вводить народ в заблуждение. Вы же не приятель казачка-ладожского дурачка (!) и натужного глуповатого «внеполитика» - Виктора Перова, мастера короткого устного рассказа о своих многочисленных дипломах усовершенствования «кулинарно-сланцевского техникума механической обвалки опят для закуски» - Виктора Перова! Откройте Конституцию РФ. Ст 15, п. 4. Там ни слова нет о приоритете Законов РФ над международными договорами. Вот текст Конституции РФ : « ст. 15. 4. Общепризнанные принципы и нормы международного права и международные договоры Российской Федерации являются составной частью ее правовой системы. Если международным договором Российской Федерации установлены иные правила, чем предусмотренные законом, то применяются правила международного договора.» Все понимают, что Вас и всех нас кто-то просто надул, обманул, объегорил. Но даже это обстоятельство , простите, не дает Вам права перепечатывать всякую лживую чушь и продолжать укреплять состояние восторженного изумления у обманутых граждан. Не уподобляйтесь серой безграмотной массе, желающей каждый день найти повод, чтобы выпить водочки! Читайте документы! И научитесь отвечать за Ваши публикации и цитирование мошенников от политики!)))

Полностью proza.ru


ЭЛЕКТРОННАЯ ВЕРСИЯ КНИГИ РУССКИЙ ФАУСТ (Турникет. На передовой борьбы с коронавирусом)

Останется у Вас навсегда
Всего 12 руб

Ознакомительный бесплатный фрагмент включает 27 страниц, автор Николае Карпати постарался вложить в него как можно больше полезной и значимой информации.

https://stroki.mts.ru




РУССКИЙ ФАУСТ. ПРЕДВАРЕНИЕ И ПОСЛЕСЛОВИЕ

http://proza.ru/2024/05/14/1471


Рецензии