Странная притча Спасителя. Лк. 16 1-17
Детальный разбор этой притчи, нами был произведен в статье «Приставник или управитель? (Лк.16:1-17)», опубликованной, здесь на «Прозе», а так же на страницах Портала «Богослов.RU», еще в 2012 году.
Основная идея указанной работы зиждется на том факте, что современное, общепринятое понимание притчи о «Неправедном управителе», как хитром проворовавшемся менеджере, построено на тексте, так называемого, Синодального перевода Писания, который не соответствует оригинальному, греческому тексту данной притчи.
В силу тематической объемности вопроса, и специфики структуры изложения материала вышеозначенной статьи, неискушенному читателю достаточно сложно воспринять заложенную в исследование идею.
Поэтому, в настоящей работе, мы постарались максимально упростить предыдущий материал, и вместо громоздких цитат и рассуждений, представить читателю историю о «Неправедном Приставнике» в виде обычной исторической реконструкций Евангельского события, на основании исходного, греческого текста притчи:
Итак, некий Господин владеет богатым имением.
Для организации работ по возделыванию своих обширных сельхозугодий, Господин нанимает управляющего, или назначает на эту должность одного из своих рабочих (или рабов), способного к управлению хозяйством.
Спустя некоторое время, Господину доносят, что его управляющий, вместо того, что бы приумножать вверенное ему Господское имение, «расточает» его.
Господин, услышав, что по вине управляющего терпит убытки, призывает того в свой «кабинет» для выяснения обстоятельств дела, где сообщает управляющему о имеющихся в его отношении подозрениях. Далее, Господин требует от приставника представить отчет о его хозяйственно-управленческой деятельности, на что управляющий отвечает следующее:
«Господин, когда ты поставил меня управлять твоим имением, я задумался над тем, как буду жить дальше, если вдруг стану тебе не угоден, и буду снят с этой должности, как был снят с нее мой предшественник.
Подумав, я решил заручиться добрыми отношениями с твоими должниками, которые могли бы принять меня к себе, в случае моей отставки.
Пользуясь положением управляющего, я решил несколько ослабить долговые обязательства твоих должников.
На следующий день, я вызвал их к себе, узнал величину долга каждого из них, и предложил написать новые расписки с меньшими долговыми обязательствами. Я списал не весь долг, а ровно столько, сколько можно было списать без ущерба хозяйству, которое ты Господин, вверил мне в управление.
Я бы не сделал этого, если бы не знал о твоем благочестии и милости к людям, которые брали у тебя в долг пшеницу и масло.
Да, Господин, прости, я не посоветовался с тобой, но я не взял себе ни одного динария, и если ты посчитаешь мои действия неправильными, то взыщи списанные мною долги с меня, и вычти недостачу из моего жалования».
Господин, выслушал отчет своего управляющего, похвалил его за мудрость и честность, и оставил далее управлять своим имением.
Примерно таким образом, можно реконструировать притчу о «неправедном управителе», на основании ее греческого текста, который устами Спасителя ни разу не называет управителя «неправедным», а говорит о управителе «неправедности» (греч. «адикИас» - сущ. род.пад.). То, что приставник управлял «неправедностью», или неправедным богатством, еще не делает неправедным самого управителя. Мы ведь не считаем преступником начальника тюрьмы только за то, что под его управлением находятся осужденные преступники.
Под «неправедностью» же, которая была вверена в управление приставнику можно понимать «ветхозаветный закон», который Господь дал своему народу «в аренду» до срока пришествия обещанного Миссии. Об этом законе апостол Павел пишет, что «если бы дан был закон, могущий животворить, то подлинно праведность была бы от закона» (Гал.3:21)
И если по слову апостола, закон является «детоводителем (цся. пестуном) ко Христу» (Гал.3:24), то в этом случае, управитель олицетворяет собой священника, или законника, призванного не только блюсти «закон» (имение Господина), но и оказывать милость грешникам (должникам Господина).
По этому поводу, Спаситель однажды сказал: «Милости хочу, а не жертвы» (Мф.9:13, см.такж. Ос.6:6)
В отличии от прочих законников (управителей), о которых Спаситель однажды сказал: «Связывают бремена тяжелые и неудобоносимые и возлагают на плечи людям, а сами не хотят и перстом двинуть их» (Матф.23:4), управитель из притчи Христовой, сделал ровно то, что и ожидал от него Господин. Облегчил долговые обязательства грешников, за что и получил похвалу Господина, то есть, Бога. (см. «Приставник или управитель. Часть II Мамона неправды»).
В отличии от Синодального перевода, греческий текст притчи сразу говорит о том, что на управляющего не просто «донесли», а «оклеветали» (греч. «диэблЭтхэ», от того же корня, что и «дьявол» - клеветник)
Представленная реконструкция позволяет нам узнать, что «доносчик» как раз и донес Господину о том, что его управляющий списывает долги должникам Господина (расточает, раздает имение). А так как, донос давал повод предположить, или прямо утверждал, что управляющий присваивает «списанное» себе, то Спаситель уже в начале притчи и говорит о доносе, как о «клевете» на управляющего.
Так же мы видим, что согласно тексту Писания, управляющий не покидал кабинета своего Господина. В этом не было необходимости, так как пояснить свои действия Господину, управляющий мог прямо здесь, в «кабинете», из чего становится понятным и то, каким образом стало известно Господину о переписанных расписках. Управляющий сам рассказал об этом своему работодателю, когда тот потребовал разъяснить возникшую ситуацию.
И главное, из приведенной реконструкции, похвала Господина, (который в притче олицетворяет Бога), мудрому (греч. «фронИмос», ср. (Мф.10:16)) управляющему, не вызывает недоумения. Как не вызывает недоумения и то, что сам Спаситель приводит поступок рассудительного управляющего, в пример будущим апостолам, перед которыми стояла все та же задача, пользуясь своим «служебным» положением, отпускать долги (грехи) должникам Божьим, что и происходит в Церковном Таинстве Покаяния.
В древнерусских чинах исповеди встречается выразительный символический обряд передачи грехов духовнику. Выслушав исповедь и прочитав молитвы над преклонившимся на землю духовным чадом, священник поднимал его, возлагал правую его руку себе на шею и говорил: «На моей вые (шее) согрешения твоя, чадо, и да не истяжет (накажет) тебя о сих Христос Бог, егда приидет во славе Своей на Суд страшный».
Так почему же так разнятся слова Спасителя о мудром приставнике, с тем общепринятым пониманием этой евангельской притчи, как притчи о проворовавшемся управителе?
Надо признать, что греческий текст притчи о «управителе» очень сложен по своей грамматической конструкции, и всегда вызывал затруднения при толковании.
Тем не менее, самое большое отступление от изначального смысла притчи, произошло в начале 18-го века, когда в России появился Синодальный перевод Священного Писания на русский язык. Естественно, что в определенный момент, перед группой переводчиков встал вопрос перевода самой сложной и не понятной евангельской притчи, о «Неправедном Приставнике», с греческого языка (условно, с ЦСЯ), на русский.
Переводчики постарались составить и изложить текст притчи таким образом, что бы она стала более доступна и понятна простому обывателю, для которого и задумывался русский (Синодальный) перевод Священного Писания. Но, вся беда в том, что изложили они самую непонятную притчу, не строго в соответствии греческому тексту, а так, как понимали ее смысл сами.
Для этого, переводчикам пришлось, некоторые выражения и слова Иисуса Христа не переводить дословно, а заменить их теми словами, которые казались переводчикам более подходящими под тот смысл, который они видели в этой загадочной притче. И вместо верного приставника, которого хвалит Господь, читателю был представлен образ хитрого управителя, дважды обманувшего своего Господина.
Поэтому, любая реконструкция притчи на основе «исправленного» Синодального текста притчи о так называемом «Неправедном Приставнике» (а это более десятка искажений), будет являться прямым отражением субъективного взгляда на нее группы переводчиков, а не толкованием слов Спасителя. А следовательно и выводы такого «толкования», какими бы высокими и правильными они ни были, к данной притче Иисуса Христа, будут иметь лишь косвенное отношение.
Более подробный разбор притчи можно прочесть в статье «Приставник или управитель?»
Часть 1 «Похвала «неправедному» управителю»
http://proza.ru/2020/09/16/683
Часть 2 «Мамона неправды»
http://proza.ru/2020/09/17/463
Иерей Сергий Пометнев
2025 год.
Свидетельство о публикации №225062700766
Впервые все «обстоятельства» притчи об этом управителе уложились в понятную, непротиворечивую и благочестивую смысловую структуру, Все толкования и разъяснения, встречавшиеся ранее, основывались на синодальном переводе и были неубедительными. Ведь управитель на самом деле не был «неправедным». И это в корне меняет картину.
Непонятно другое: неужели переводчики сами не видели, что их трактовка «для простого народа» не только не стала «доступной и понятной», но вызывает недушеполезные сомнения?
Притом, - это был не один человек, а целый коллектив весьма сановитых персон.
А ведь этот перевод для огромной массы членов церкви - не только главный и основной «путеводитель» ко Христу, но и руковдство к поседневной жизни. По крайней мере, так должно быть.
И, возможно, ситуация подобные этой - не единственная. Есть ещё немало сомнительных мест, и в 4х Евангелиях, и в апостольских посланиях. Далеко не каждый может воспользоваться греческим оригиналом. И как быть?
Марк Олдворчун 28.06.2025 02:17 Заявить о нарушении
Видели. Только ничего иного предложить не могли.
Поэтому святотеческое толкование данной притчи и исполнено умилительных отвлеченных объяснений этой самой «неправедности» управителя, которую во всеуслышание похвалил Спаситель (ну и по смыслу, заповедал делать так же).
В богословии такая практика называется «теодицей».
«Теодицея (от греч. θεός — «Бог» и δίκη — «справедливость», «оправдание Бога») — общее обозначение религиозно-философских доктрин, стремящихся согласовать идею «благого» и «разумного» божественного управления миром с наличием мирового зла»
В этой «интернетовской» трактовке теодицеи, есть и ответ на вопрос о происхождении такой практики: «религиозно-философская доктрина».
Если пытаться соединить воедино религию и философию, то философия не поднимется на уровень богословия, а вот религия, то есть богословие, опустится до уровня философии. Это как в случае с «бочкой меда и ложкой дегтя».
Богословие отвергшее философию как лукавое, не нуждается в теодицеи, так как Господу не требуется оправдание, он есть Истина, а философия делает богослова слепым (по степени приятия яда).
То, что синодальная богословская комиссия, как и современное богословие в целом, намертво связали религию с философией, это не удивительно. Принцип энтропии, действует и в духовной сфере человеческого общества. Более удивляет то, что богословие первых веков не решило всех смысловых проблем Писания (Хотя, если уже апостол Павел предупреждает о пагубности философии, то…)
Но во первых, тем отцам и так хватило богословских забот на целых семь Соборов.
А во вторых, возможно Господь намеренно прикрыл некоторые смыслы Евангелия «до времени». Ну что бы и нам, «богословам» последних времен было интересно изучать Писание.
// И, возможно, ситуация подобные этой - не единственная. Есть ещё немало сомнительных мест, и в 4х Евангелиях, и в апостольских посланиях. Далеко не каждый может воспользоваться греческим оригиналом. И как быть?//
Некоторые сложные места Писания мы (и с Вами в том числе) уже разбирали здесь на Прозе. Например в статье «Так кто же отец дьявола?», или «Грех Авраама».
Если имеются вопросы по другим «сомнительным» местам, то спрашивайте, будем разбираться все вместе.
Сергей Пометнев 28.06.2025 19:12 Заявить о нарушении
Вот, не спалось.
Другие сомнительные места тоже уже обсуждались, напр: о добрых делах, о горящих угольях, о запрещении жениться на разведённых… и сомнения остались.
Прежде, чем перейти к ним, задержимся здесь.
По-прежнему непонятно, почему пять Соборов не смогли сделать того, что смог «простой» иерей.
Так же не понял связи этого вопроса с теодицеей.
Оправдание Бога, (если бы Он в нём нуждался), можно было бы применить например: к одобрению Иеговой подлога Ревеки, геноциду Ханаана, (у Кураева на эту тему есть целая книга), вот, Иов «требовал» этого оправдания, к проклятию Бесплодной смоковницы, уже упомянутой и «разобранной».
И всё это относится к «деяниям» Бога. Здесь «масштабы» несравнимы. Это «комментировал» сам Иегова в ответном обращении к Иову. И нельзя пытаться эти деяния применить для сравнения и примера на уровне человека.
Иное дело – притча. Она как раз специально «приспособлена» к человечьему измерению, и рассчитана на понимание и истолкование на человечьем уровне. И здесь требование доступности для осмысления и приложения к практике уже правомерно и справедливо.
В Евангелии можно заметить три уровня: верхний, «догматический», к которому относится, напр. двуединство Иисуса Христа, средний - заповеди блаженства, и нижний, - к нему относятся притчи и «указания» - о прощении брата, о посте, о доброделании, - то, что Вы называете «нравственным богословием», а я - «инструкцией по эксплуатации собственной жизни». К этому уровню, похоже, Вы относите и философию, и, похоже, не очень-то «жалуете» эту ложку дёгтя, приводящую к энтропии.
//Богословие отвергшее философию как лукавое, не нуждается в теодицеи, так как Господу не требуется оправдание, он есть Истина, а философия делает богослова слепым (по степени приятия яда)//.
Вот, по приведённой ссылке на ап. Павла.
Кол.2:8. Смотрите, братия, чтобы кто не увлек вас философиею и пустым обольщением, по преданию человеческому, по стихиям мира, а не по Христу;
«Увлек» – συλαγωγών – не поймал в свои сети, как охотник ловит в силки птиц. – «Философиею» . Ап. имеет в виду не философию вообще – он несомненно отводил большую роль философствующему уму в постижении Божества (см. Рим 1:20 «чрез рассматривание творений») – а философии известного сорта, именно ту, которую он сейчас же далее называет пустым обольщением (пред словом φιλοσοφίας стоит член, показывающий, что Ап. имеет в виду определенную философию. (Лопухин. «Толковая библия»)
Рим 1:20: неви҄димаѧ бо є҆гѡ̀, ѿ созда́нїѧ мі́ра творе́ньми помышлѧ́єма, ви҄дима сѹ́ть, и҆ пр҇носѹ́щнаѧ си́ла є҆гѡ̀ и҆ бж҇тво̀, во є҆́же бы́ти и҆̀мъ без̾ѿвѣ҄тнымъ.
А что невидимо — как Его вечная сила и божественность, — то от создания мира открывается человеку в размышлении о сотворенном Богом мире. Так что нет у людей оправдания (Перевод Десницкого).
Контекст:
Ибо, что́ можно знать о Боге, явно для них, потому что Бог явил им.
Ибо невидимое Его, вечная сила Его и Божество, от создания мира через рассматривание творений видимы, так что они безответны.
Но как они, познав Бога, не прославили Его, как Бога, и не возблагодарили, но осуетились в умствованиях своих, и омрачилось несмысленное их сердце; называя себя мудрыми, обезумели,
Получается всё-таки, что размышление о сотворенном Богом мире, т. е. - философия, сама по себе не пагубна, если только не приводит к пустым обольщениям.
Как я себе представляю, философия неприемлема только в том её направлении, где она пытается осмыслить устройство мира без участия Бога. (Это не совсем то, что атеизм).
С уважением
Марк
Марк Олдворчун 30.06.2025 10:42 Заявить о нарушении
Может быть просто потому, что Соборы этот вопрос не рассматривали :)
Или Вы имеете иную информацию на этот счет?
// Так же не понял связи этого вопроса с теодицеей.//
Подавляющее большинство экзегетов полагают, что под «Господином» в притче, Спаситель подразумевает Бога, который в общепринятом (синодальном) контексте притчи похвалил управителя, (который дважды его обманул), за лукавую изворотливость.
Те же толкователи, которые отказываются видеть в «Господине» образ Бога, делают это по той причине, что понимают невозможность похвалы Бога лукавому поступку.
Некоторые экзегеты делают вообще абсурдное заявление, говоря, что Христос просто привел крайне неудачный пример.
То есть, по их мнению Спаситель «промахнулся», или говоря языком Писания, ошибся, = сотворил грех.
Поэтому, практически все известные толкования и пытаются оправдать Спасителя, внушая слушателю, что слова Христа не надо понимать прямо. Что хваля хитрого управителя, Спаситель хвалил не его лично, а его «догадливость». Заметьте, не «хитрость», в чем сами же обвиняют управителя, а «догадливость». Иначе оправдать Христа не получилось бы.
И все, всё понимают, но…
Кстати, Вы тоже идете по этому же пути, когда пишите: «Иное дело – притча. Она как раз специально «приспособлена» к человечьему измерению, и рассчитана на понимание и истолкование на человечьем уровне»
Я уже писал, что общался на эту тему с одним именитым богословом, который на вопрос, почему зная о искажении текста притчи, он все же толкует не оригинальный, а искаженный ее текст, ответил: «мне так привычней».
И это «диагноз» современного богословия.
Истина становится ненужной, неудобной, излишней…
Недаром Господь так скорбно вздыхает о последних временах: «Но Сын Человеческий, придя, найдет ли веру на земле?» (Лук.18:8)
// Как я себе представляю, философия неприемлема только в том её направлении, где она пытается осмыслить устройство мира без участия Бога.//
Философия, это «любомудрие», или любовь к мудрости.
А какая мудрость может быть в осмыслении мира без Бога?
Писание это прямо называет безумием (Пс.13:1).
И вопрос тут не в атеизме, а в самой попытке помыслить мир без Бога.
Мудрость же, которая смотрит на мир через Христа («по Христу» Кол.2:8), называется Богословием.
Поэтому, если апостол Павел и делает различие между двумя видами любомудрия, то с точки зрения современных категорий, это как раз и есть различие между философией и богословием.
Философия, это красивая пустышка для человечества, так как занимается вопросами бытия только социальной личности человека, которая как Вы знаете, в моей теории временна и вечность не наследует.
Вопросы же духовной Личности, философии не доступны априори. И это видно на примере Эдемского змия, первого «философа», который не видел и не мог видеть духовных последствий познания «благого и лукавого» для Адама и Евы.
Змий не лгал. Просто его мудрость ограниченная тварностью, изрекла лишь то, на что максимум была способна. И красота «фантика» (Быт.3:6) обольстил Еву, а затем и Адама.
В этом плане, современная философия ни чем не отличается от философии «змия».
Сергей Пометнев 30.06.2025 14:52 Заявить о нарушении
\\Кстати, Вы тоже идете по этому же пути, когда пишите: «Иное дело – притча. Она как раз специально «приспособлена» к человечьему измерению, и рассчитана на понимание и истолкование на человечьем уровне»\\
Как следует из статьи, эту притчу можно и нужно \\понимать прямо\\, и в этом смысле теодицея не нужна: Бог не ошибался, Он всё делал, (говорил) правильно. Это я и имел в виду.
Марк Олдворчун 30.06.2025 17:30 Заявить о нарушении