Моему коту Arturo Graf

Arturo Graf

A mio micio

… Tu vieni quatto quatto
a farmi compagnia,
e mi schizzi d’un tratto
sopra la scrivania.

Ti freghi a coda ritta
fra libri e scartafacci,
poi sulla carta scritta
placido t’accovacci.

E beato sonnecchi,
pieno di scienza infusa
o mi guardi sottecchi,
sbadigli e fai le fusa.

E, non so se m’inganno,
ma talvolta direi
che tu cosi' soppanno
rdi de’ fatti miei.


Артуро Граф

Моему коту

...Приходишь ты украдкой
компанию мне сделать
и прыгаешь внезапно
на стол, на книжки, сверху.

Ты, хвост поднявши, трёшься
о книги и бумаги
и важно укладёшься
на те, что исписал я.

И спишь ты сладко-сладко
сном, данным тебе свыше,
иль, глаз приоткрывая,
зеваешь и мурлычешь.

В обман я не впадаю,
сказав, что знаю, в общем:
ты скрытно, под усами,
все ж надо мной смеёшься.

***

Фото мое: Эва. Как не посидеть на исписанных тетрадках!


Рецензии
Здравствуйте, Оля!

Какой чудесный перевод! Ну как же можно не любить
этих милых питомцев. Только такие прекрасные стихи
можно и нужно им посвящать. Я каждый день в такой
компании.

Спасибо большое, очень понравилось!
С дружелюбием и теплом души, Надя.

Надежда Пиастрова   19.07.2025 11:11     Заявить о нарушении
Рада, Надя, нашему единодушию! Я очень люблю кошек, они такие разные, но очень интересные. Так хочется, чтобы все жили хорошо, всегда всех кормлю.

Анисимова Ольга   19.07.2025 12:08   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.