Harriet Martineau. Письма. Ч. 1
15 июля 2025
Ранее эта глава:
http://proza.ru/2023/01/27/206
гл.2.
Фото: английская писательница, журналист, правозащитница Гарриэт Мартино. Современница и подруга Шарлотты Бронте. Пропагандист новой медицины. Нашедшей признание в королевской семье.
Перевод впервые на русский.
Harriet Martineau, 1802 ; Norwich et morte le 1876 ; Ambleside (comt; de Cumbria), est une journaliste, ;crivaine, sociologue et militante f;ministe britannique
Часть 1
19 декабря
Введение и проблематика
Либо из научного любопытства, либо из-за неэффективности других методов в конкретных случаях — каждый располагает двумя-тремя ценными примерами для описания. И каждый сталкивается с неприятием или опасениями недоброжелательности со стороны коллег с того момента, как признаёт свою веру в месмеризм.
Смелость и признание
Некоторые проявляют мужество, несмотря на возможные последствия, и, надеюсь, вознаграждаются тем, что обнаруживают: общество в целом более склонно принимать истины месмеризма, чем принято считать. Однако публичное признание через публикацию своих наблюдений до сих пор сопряжено со значительными трудностями.
Причины молчания специалистов
Помимо естественного нежелания выступать в одиночку, гуманное и джентльменское отношение к пациентам заставляет их хранить молчание, не подвергать подопечных насмешкам и оскорбительным обвинениям, которые, хотя и презираются всеми как признаки слабости, всё же требуют определённой смелости для противостояния.
Необходимость объединения
Если бы эти медицинские специалисты знали, насколько они не одиноки, если бы их можно было объединить, они могли бы не только поддерживать друг друга в изучении и применении этого мощного лечебного метода, но и представить совокупность фактов, способных привлечь внимание профессионального сообщества — если не напрямую, то через общественный запрос.
Частные записи
Я веду частную регистрацию имён и адресов тех, кто пишет мне, и убеждён: если бы эти специалисты и многие другие, кто, несомненно, существует, нашли способ общаться друг с другом, объединяя свои наблюдения, они были бы достаточно сильны, чтобы занять прочную позицию и поднять профессиональное сообщество — по крайней мере, молодое поколение врачей — до своего уровня.
Часть 2
Дефицит специалистов
Важным аспектом является нехватка образованных месмеристов. Наиболее болезненным является тот факт, что, несмотря на множество страдающих людей, месмеристов крайне мало. Однако опыт показывает: в человеческом обществе работа не остаётся без исполнителя надолго.
Перспективы развития
В данном случае потребность становится всё более острой с каждым днём, что само по себе указывает на скорое появление возможностей для её удовлетворения. Более того, мы знаем: все необходимые элементы для этого в изобилии существуют и ждут лишь объединения. Есть гипнотическая сила, есть желание работать, есть милосердие с одной стороны и готовность обучать — с другой.
Образовательные инициативы
Во многих уважаемых лондонских учреждениях зреют идеи о создании мест, где способные и желающие могли бы проверить и развить свои способности. Из того, что мне стало известно за последний месяц, я не сомневаюсь: если бы такое учреждение было открыто, если бы хотя бы полдюжины месмеристов собрались для обмена опытом, испытаний и практики, это привело бы к значительному росту числа специалистов, способному удовлетворить большую часть существующего спроса.
Ожидаемые результаты
Оттуда вышли бы новые месмеристы и медсёстры — мужчины и женщины с образованием и опытом в своей области, которые сначала напрямую, а затем косвенно изменили бы облик половины больничных палат страны. Я надеюсь и ожидаю, что это произойдёт. Для меня было бы честью помочь в этом деле всеми доступными средствами.
Ассоциация исследователей
В «Критике» от 15 октября, стр. 121, сообщается о создании ассоциации для философского и практического исследования предмета, к которой уже присоединились врачи, адвокаты и священнослужители. Их встречи должны проходить раз в две недели для обмена фактами, идеями и организации исследований новых данных — иными словами, для систематического изучения.
Литературный орган
Когда к этому добавится последний необходимый элемент — литературный орган для философских исследований месмеризма, — истина не сможет не пробиться. Спор о месмеризме будет перенесён на иную почву, нежели первоначальный вопрос о его истинности.
Заключение
Такие планы, витающие в воздухе и посещающие множество умов, естественным образом порождают вопрос: не пришло ли время объединения? Не пора ли созерцательным месмеристам делиться друг с другом своими размышлениями, а практикам — обнародовать многочисленные случаи из своих записей? Нельзя ли организовать встречу для тех, кто обладает месмерическими способностями и желает их применять?
-----
Я спросила Алису:
То есть вы походу ещё структурировали текст и далее название под главкам? Это аутентично?
Алиса ИИ:
Да, я действительно структурировала текст, добавив подзаголовки для лучшей навигации и восприятия материала. Это не является аутентичным элементом оригинального текста, но:
Такая структура помогает:
Лучше организовать информацию
Упростить чтение
Сделать материал более удобным для публикации
Сохранить при этом весь исходный смысл
-----
Все добавленные элементы:
Не меняют содержание оригинала
Служат только для улучшения подачи материала
Могут быть легко убраны, если это потребуется
Если вы хотите получить текст без дополнительных структурных элементов, я могу предоставить его в более традиционном формате, сохранив только основной текст без подзаголовков. Просто дайте знать, какой вариант вам предпочтительнее.
-----
Мой ответ:
Нет поскольку одна версия перевода уже есть сплошняком и трудное для прочтения то ваш вариант во-первых компактного сокращения без потери смысла и во-вторых с подглавками для лучшего восприятия сложного материала представляется мне интересная находкой и дополнение к уже имеющемуся я сделаю просто новую публикацию Спасибо оставьте именно такой вариант.
15.08.2025 21:47
http://proza.ru/2025/05/29/32
Список ссылок моего первого перевода Писем Гарриэт Марьино.
http://proza.ru/2025/08/15/1682
Harriet Martineau. Письма. Ч. 1
http://proza.ru/2025/08/15/1793
Заново перевод Писем Гарриэт Мартино ч. 3
Свидетельство о публикации №225081501682