Брайан Жак. Сказание о Рэдволле. Т. 2. Моссфлауэр
Большая полосатая морда Беллы из Брокхолла засветилась от счастья.
- О, это такое редкое, неожиданное удовольствие, аббатиса Жермена! Входите все, добро пожаловать в Брокхолл!
Аббатиса Жермена ввела братьев и сестёр из монастыря в Лоамхедже в дом предков Беллы, пройдя по длинному извилистому коридору в огромную, похожую на пещеру, главную прихожую, потолок которой был сделан из согнутых в виде арки корней большого дуба, что рос над Брокхоллом. Собравшись вокруг широкого очага, они почувствовали себя, как дома, а выдра по имени Була и белка Пейр (1), которые их сюда привели, тем временем объясняли Белле, что произошло.
Снова устроившись в своём старом кресле, барсучиха внимательно слушала.
- У меня была мысль, что-что-то подобное может случиться, - сказала она. - Именно поэтому я ушла от Гуди Стикл и вернулась сюда, домой. Там, где дело касается Гонффа, ничего не происходит, как было запланировано. И всё-таки не волнуйтесь - с этим юным пройдохой всё будет в полном порядке - вот увидите. А теперь - о главном. Сначала вас всех надо накормить - вы, должно быть, голодны. Я пеку хлеб из каштанов - скоро он будет готов. А ещё я приготовлю немного тушёного сельдерея с фенхелем и пельмени с фундуком (2) и достану из кладовой сыр. А теперь, вы, двое... перестаньте изображать из себя дворян! Я знаю, какими должны быть подросшие выдрята и бельчата. А после того, как поедите, можете подождать здесь - пока вернутся остальные. Возьмите-ка с полок миски для наших гостей. Вот-вот, займитесь полезным делом!
Зверята с радостью сделали то, что им было сказано, а потом уселись рядом с братьями и сёстрами из Лоамхеджа.
Белла поднялась и обняла аббатису Жермену.
- Мой старый друг... мы были на много лет моложе, когда последний раз ели вместе!
Аббатиса положила тонкую старческую лапку на поседевшую лапу Беллы:
- Да, времена года сменяют друг друга и рождаются вновь и вновь, но мы, к сожалению, становимся старше, друг мой!
- Но не ты, Жермена! - хохотнула Белла. - Ты выглядишь молодо, как всегда! Какие новости из Лоамхеджа?
Аббатиса не смогла удержать слезу, и та скатилась на её седые усики.
- Лоамхедж... какая магия скрыта в этом названии! Но счастливое время, что мы там провели, утекло, как листья вниз по ручью... Ты слышала о великой болезни?
Белла кивнула.
- Я слышала кое-что от путешественников, но я думала, это было далеко на юге. Я не знала, что она добралась до твоего дома.
Жермена вздрогнула и закрыла глаза, словно пытаясь стряхнуть с себя воспоминания.
- Избежали её только те, кого ты видишь здесь. Это было ужасно... Всё, чего она коснулась, пожухло, высохло и умерло; и я не могла...
Белла мягко похлопала старую мышь по плечу.
- ПОлно, полно... не надо больше об этом. Постарайся об этом забыть. Можешь считать, что мой дом - твой собственный, для тебя и для твоих мышей, на сколько захочешь; и, пожалуйста, не благодари меня - ты бы сделала то же самое, если бы кров был нужен мне. Вообще-то, ты это и сделала - много лет назад, когда я была молода и любила путешествовать.
Две старых подруги пошли в кухню и начали готовить еду. Белла рассказала Жермене обо всём, что произошло в Моссфлауэре.
- То место, куда ты пришла - печальное и угнетённое... хотя когда-то, когда им правил мой отец, Боар (3)-Боец, оно было весёлым. Тогда я всё ещё была молода. Я вернулась из своих странствий с Баркстрайпом (4) - он был моим другом; мы встретились далеко по пути на юго-восток, а потом вернулись, чтобы поселиться вместе с моим отцом в Брокхолле. Думаю, что отец этого и ждал. Мать моя к тому времени давным-давно ушла к воротам Тёмного Леса; она умерла, когда я была ещё детёнышем. Боар-Боец был хорошим отцом, но дух у него был неугомонный. Он устал править Моссфлауэром, и хотел тоже отправиться в странствия, на поиски приключений, - так же, как до него делал и его отец, старый лорд Броктри. Однажды он ушёл отсюда, и вместо него стал править Баркстрайп. Это было хорошее время. У нас был детёныш, крохотный малыш по имени Санфлэш (5); его так звали из-за полоски впереди, на лбу, - у неё был странный золотистый оттенок. Он был крепким, сильным и здоровым. Но осенью того года сюда пришли дикие коты. Фердуга и его стая захватили руины одной старой крепости. Никого, кто мог бы противостоять ему, не нашлось, и он привёл с собой огромную орду злобных подонков. Сначала мы пытались с ними бороться, но они были такими жестокими и безжалостными, что совершенно нас раздавили. Баркстрайп возглавил большое наступление на Котир, но был убит - вместе со многими другими. Тех, кто не сбежал в Моссфлауэр, поймали и оставили гнить у Фердуги в тюрьме. Увы... всё это было очень давно. Теперь мы научились жить в безопасности здесь, в толще лесной чащи...
Взяв длинную лопату, Жермена вытаскивала из печи буханки хлеба.
- А где же твой сын, Санфлэш? Сейчас он, должно быть, совсем большой.
Кладя хлеб остужаться, Белла на миг умолкла.
- Пока я была больна и горевала по Баркстрайпу, наш сын однажды ночью выбрался отсюда и сбежал. Говорят, он отправился в Котир, чтобы отомстить за смерть своего отца, но он был слишком молод. С тех пор Санфлэша никогда не видели, и не слышали о нём. С той поры прошло много, много времён года, так что я думаю, что так или иначе мой сын закончил у ворот Тёмного Леса - вместе со своим отцом...
Снаружи, в Моссфлауэре, дневные тени, отбрасываемые деревьями, которые зацветали и на которых распускались листья, обещая летом превратиться в толстые изумрудные кущи, начали удлиняться. В другой части Моссфлауэра, недалеко от Котира, некто в кольчужной тунике и гербовой накидке, несущий щит Тысячи Глаз, беспечно соскользнул с ветви высокой ели и приземлился на лежащую на лесной траве смятую кучу. Аргюлор переминался с лапы на лапу, прихорашиваясь, чистя клювом и расправляя крылья и осторожно укладывая свои длинные перья. Отменный жирненький горностай был одобрен им абсолютно во всех смыслах, но сосновая куница... о, это было наслаждение, которое ему ещё предстояло вкусить. Аргюлор подождёт. Его время ещё наступит... куница с деревянной лапой могла только очень быстро бежать - в любом направлении. Орёл зарылся в свои перья, радуясь тому, что весенние ночи одинаково добры и к юным, и к старикам; и навестить землю, где он охотился раньше, было для него счастьем...
1. Пеар (здесь: Пейр) (Pear) - груша (англ.)
2. Фундук - лесной орех, лещина
3. Боар (Boar, здесь, вероятно, только прозвище отца Беллы) - кабан (англ.)
4. Баркстрайп (Barkstripe) - Полоска Коры (англ.)
5. Санфлэш (Sunflash) - Вспышка Солнца / света (англ.)
Свидетельство о публикации №225091001332
Александр Михельман 10.09.2025 18:13 Заявить о нарушении
Спасибо большое Вам; пошла делать следующую главу; а как сделаю... Добра Вам и радости, с уважением и теплом - Лена.
Елена Агата 10.09.2025 19:49 Заявить о нарушении