Мои переводы
Зайдель, Генрих
Пойдем со мной от суетной толпы
От дыма сплетен, слухов и вранья
В прекрасный лес, где тихо и светло
Где нежный шелест, песня соловья.
Где есть источник с маленьким ручьем.
Напьемся вдоволь ледяной воды,
Мы сядем рядышком и тихо запоем
Про это небо и прекрасный мир.
Послушаем весеннюю капель,
И дятлов развеселый перестук.
Забудем на мгновение мир вокруг
И запоет в наших сердцах свирель.
***
ОДИН ИЗ ТЫСЯЧИ. КИПЛИНГ
И сказал Соломон – лишь один из тысячи
Станет ближе важнее, чем кум ваш и брат.
Этот Тысячный из золота высечен,
Он вам нужен, другие страшат.
Не молитва, не случай, не Бог вам поможет,
И не слава и доблесть, что есть у тебя.
Он все ведает, чувствует тонкою кожей,
Станет вам всех дороже, влюбляя в себя.
Он ваш друг бескорыстный и в меру безумный
Никогда не услышишь упреков его.
Он ваш друг сердечный, порою разумный.
Чувства можешь открыть ему ты всегда.
Все у вас пополам – и счастье и горе
Вместе вы и в делах, и в мечте.
И случилось у тебя несчастье и горе,
Он готов за тебя погибнуть в петле.
***
ПАМЯТЬ. Лорд Томсон
Тот темный дом, где я стою
На улице, что без названия
Мне двери не открыл в судьбу твою
Исполнилось плохое предсказание.
И нет руки, которой не пожать,
Не взглянешь ты уж больше на меня.
И ты не можешь мне принадлежать,
Я не погреюсь возле твоего огня.
Ты далеко, тебя нет больше здесь,
На этой улице, что без названия.
И этот день пустой и грустный весь
Лишь памяти моей напоминание.
***
Шарлотта Мэри Мью
Мое Сердце Болит
Мое сердце болит, я догнать не могу.
Твою тень от луны серебристой.
Сбавь свой ритм, я уже не бегу.
Дом твой рядом, и путь наш тернистый.
Тихий вечер сулит нам приятный досуг.
Будешь молча ласкать меня взглядом.
Я тебя не коснусь, ты же просто мне друг,
Примощусь тихо в кресле я рядом.
Но то будет лишь завтра, сегодня боюсь
Оскорбить тебя словом ненужным.
А сейчас я домой, и я там отосплюсь.
Я взволнован и сердцем простужен.
***
ОГОНЬ В НЕБЕ
Kristoph Klover
Прометей принес людям Огонь, он от Бога.
Приручил тот огонь, и родной он теперь от порога.
Нас теперь небеса зовут встретиться с Богом
Оседлавши огонь мы несемся на судне убогом.
Русский парень Гагарин был первым на небе.
Как Икар он бесстрашно летел прямо к Солнцу.
И он знал, что опасен полет, но не был раболепен.
На костре он поднялся, глядя Землю в оконце.
Но звала нас высокая цель, и к ней мы стремились.
Десять лет мы мечтали, готовились, просто трудились.
"Аполлон" нас понес прямо к лунному лику.
Снова яркий огонь, но подобен он крику.
Не забуду тот день, наверно до смерти.
Там, где был наш корабль, дым и все! Не поверите.
Телевизор не врет, все погибли, сгорели.
И сказать нам прощай, совсем не успели.
Но прошло много времени, шаттл появился.
Чтоб открыть нам пути, что трудны и опасны.
Звался шаттл наш "Колумбия", он научился
Грузы в космос возить высоко, безопасно.
Нелегко нам победы даются,
Катастрофы и жертвы преследуют снова.
Но к победе влечет нас великая сила.
И верхом на огне мы несемся сурово.
Стала малой Земля, колыбель нас теперь не устроит.
Нужно к звездам стремиться, горизонты раздвинуть.
Расправляем мы крылья наших фантазий
И пусть люди узнают, как мир наш прекрасен.
***
СВИДАНИЕ
В груди теснятся чувства и мысли о тебе,
Нет времени, оно остановилось.
Сейчас в моей ты спальне, немного оробел.
Ты правда здесь? А может, мне приснилось!
Ты тихо шепчешь в ухо прекрасные слова,
Меня ты обнимаешь нежно.
Придя сюда, ты очень рисковал,
Но ты сегодня мой безбрежно.
И я хочу с тобой всегда быть до конца,
Как громко ты кричишь мое простое имя!
Не вижу твоего прекрасного лица,
Но чувствую, мы в рай войдем нагими.
***
Джон Китс. КУЗНЕЧИК
Поэзия Земли не умирает,
когда жара нещадно нас терзает.
Ты в кронах спрячешься деревьев,
и запах меда нам придет с лугов.
А там, в лугах живет смешной кузнечик.
Он весел и отчаянно беспечен.
И отдыхает в травах днем всегда он
Когда устанет от своих прыжков.
И вот зима, пришел мороз суровый
Кузнечик спит, но есть сверчок бедовый.
И он сейчас кричит за теплой печкой
А чудится все нам, что там кузнечик.
Кузнечик летний из травяных холмов.
***
ЧЕТЫРЕ ВОЗРАСТА ЧЕЛОВЕКА
Йейтс, Уильям Батлер
Он с телом боролся нещадно
Ах, чтоб ему было неладно.
Но тело его победило
В нем скрыта великая сила.
Потом он боролся с сердцем
Травил себя крепким перцем.
И здесь опять неудача
Покоя лишился он плача.
С умом он бодаться начал,
Опять получил неудачу.
Терял он волю и гордость
В поступках своих твердость.
Решил он бороться с Богом,
Уперся он в жизнь рогом.
Но с Богом бороться напрасно,
И даже, пожалуй, опасно.
***
Е.Родин. Любовь
Любовь не бывает без грусти
Печаль так порою гнетет,
Но ты не волнуйся, отпустит.
К победе душа приведет:
Не надо сдаваться унынию,
Сражайся, пока еще жив.
Не надо быть только лишь тенью,
Безвольно ладони сложив.
***
Лето, воздух чудный, сигарет не надо,
Но, балкон, вот, рядом, манит он.
И выходишь, бросишь взгляд на эстакаду,
К теплому стеклу вдруг прислонишься лбом.
Струйка дыма в заходящем солнце
Почему то в грусть меня введет,
Где-то девушка, в соседнем доме
Мне об осени негромко напоет.
Свидетельство о публикации №225091600823