Любовь Carmelo Errico

Carmelo Errico (1848-1892)

L'amore

Di splendori e di effluvii
Era piena la stanza;
E volavam nel turbine
Di vorticosa danza.

Volavam come tortore
Portate dell'amore;
E sul tuo cor tremavano
Le fibre del mio core.

Ed or te cerco al tacito
Discolorar del giorno;
Te chiamo quando sfolgora
Limpido il sole intorno.

Te sento nella tepida
Aura che spira in maggio;
Te veggo solitario
Delle stelle nel raggio.

Se' tu, tu sol dell'anima
La luce ed il sorriso;
Delle mie veglie l'estasi,
De' sogni il paradiso.

Di splendori e di effluvii
Era piena la stanza;
Stringimi al cor nel turbine
Di vorticosa danza.

***

Кармело Еррико

Любовь

Блеском, сердечным пылом
была наполнена зала,
и кружились мы в вихре
сумасшедшего танца.

Как горлинки, мы летали,
носимые нашей любовью,
и в сердцах трепетали
струны общих эмоций.

Ищу тебя ныне в безмолвных
сумерках, день сменяющих,
зову тебя, когда солнце
все вокруг освещает.

Чувствую тебя в тёплой
ауре дней весенних,
вижу тебя, одинокий,
в звёздных лучах на небе.

Одна, лишь только одна ты
души моей свет и улыбка,
бессонниц моих - экстазы
и снов моих - парадизы.

Ароматами, блеском
была наполнена зала,
ах, прижми меня к сердцу
в вихре страстного танца.


Рецензии